ENDE | Roh Jahwe mendjatuhinja dan ia mendjadi hakim atas Israil. Ia keluar untuk bertempur dan Jahwe menjerahkan Kusjan-Risj'ataim, radja Edom, kedalam tangannja, dan kuasalah tangannja atas Kusjan-Risj'ataim. |
TB | Roh TUHAN menghinggapi dia dan ia menghakimi orang Israel. Ia maju berperang, lalu TUHAN menyerahkan Kusyan-Risyataim, raja Aram, ke dalam tangannya, sehingga ia mengalahkan Kusyan-Risyataim. |
BIS | Roh TUHAN menguasai Otniel sehingga ia menjadi pemimpin umat Israel. Ia pergi berperang, lalu TUHAN memberikan kemenangan kepadanya atas raja Mesopotamia. |
FAYH | Roh TUHAN menguasai dia, dan Otniel menjadi hakim bangsa Israel. (Ia memperbaiki serta menyucikan mereka.) Ketika ia memimpin bala tentara Israel untuk melawan bala tentara Raja Kusyan-Risyataim, TUHAN menolong bangsa Israel mengalahkan raja itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Roh Tuhan adalah atasnya sehingga diperintahkannya orang Israel, lalu ia ke luar pergi perang; maka Tuhanpun menyerahkan Kusyan-Risyatayim, raja benua Syam itu, kepada tangannya, sehingga beratlah tangannya kepada Kusyan-Risyatayim itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Ruh Allah turunlah ke atasnya lalu ia menjadi hakim Israel maka iapun keluarlah hendak berperang lalu dilepaskan Allah Kusyan-Risyataim, raja Aram-Mesopotamia itu, ke tangannya maka dikalahkannya Kusyan-Risyataim itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Roh <07307> TUHAN <03068> menghinggapi dia dan ia menghakimi <08199> orang Israel <03478>. Ia maju <03318> berperang <04421>, lalu <05414> TUHAN <03068> menyerahkan <03027> <05414> Kusyan-Risyataim <03573>, raja <04428> Aram <0758>, ke dalam tangannya <03027>, sehingga ia mengalahkan Kusyan-Risyataim <03573>. |
TL_ITL_DRF | Maka Roh <07307> Tuhan <03068> adalah <01961> atasnya <05921> sehingga diperintahkannya <08199> orang Israel <03478>, lalu ia ke luar <03318> pergi perang <04421>; maka Tuhanpun <03068> menyerahkan <05414> Kusyan-Risyatayim <03573>, raja <04428> benua Syam <0758> itu, kepada tangannya <03027>, sehingga beratlah <05810> tangannya <03027> kepada Kusyan-Risyatayim <03573> itu. |
AV# | And the Spirit <07307> of the LORD <03068> came upon him, and he judged <08199> (8799) Israel <03478>, and went out <03318> (8799) to war <04421>: and the LORD <03068> delivered <05414> (8799) Chushanrishathaim <03573> king <04428> of Mesopotamia <0763> into his hand <03027>; and his hand <03027> prevailed <05810> (8799) against Chushanrishathaim <03573>. {came: Heb. was} {Mesopotamia: Heb. Aram} |
BBE | And the spirit of the Lord came on him and he became judge of Israel, and went out to war, and the Lord gave up Cushan-rishathaim, king of Mesopotamia, into his hands and he overcame him. |
MESSAGE | |
NKJV | The Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel. He went out to war, and the LORD delivered CushanRishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed over CushanRishathaim. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushanrishathaim. |
GWV | When the LORD'S Spirit came over him, he became the judge of Israel. He went out to war. The LORD handed King Cushan Rishathaim of Aram Naharaim over to him, and Othniel overpowered him. |
NET | The Lord’s spirit empowered him* and he led Israel. When he went to do battle, the Lord handed over to him King Cushan-Rishathaim of Aram and he overpowered him.* |
NET | 3:10 The Lord>’s spirit empowered him136 tn Heb “was on him.” and he led Israel. When he went to do battle, the Lord> handed over to him King Cushan-Rishathaim of Aram and he overpowered him.137 tn Heb “his hand was strong against Cushan-Rishathaim.”
|
BHSSTR | <03573> Mytesr <0> Nswk <05921> le <03027> wdy <05810> zetw <0758> Mra <04428> Klm <03573> Mytesr <0> Nswk <0853> ta <03027> wdyb <03068> hwhy <05414> Ntyw <04421> hmxlml <03318> auyw <03478> larvy <0853> ta <08199> jpsyw <03068> hwhy <07307> xwr <05921> wyle <01961> yhtw (3:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} pneuma {<4151> N-NSN} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ekrinen {<2919> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} exhlyen {<1831> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} polemon {<4171> N-ASM} kai {<2532> CONJ} paredwken {<3860> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} autou {<846> D-GSM} ton {<3588> T-ASM} cousarsaywm {N-PRI} basilea {<935> N-ASM} suriav {<4947> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ekrataiwyh {<2901> V-API-3S} h {<3588> T-NSF} ceir {<5495> N-NSF} autou {<846> D-GSM} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} cousarsaywm {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |