GWV | So they questioned the people, and there was no one there from Jabesh Gilead. |
TB | Lalu diperiksa jumlah bangsa itu, dan tampaklah tidak hadir seorangpun dari penduduk Yabesh-Gilead. |
BIS | Karena, ketika diperiksa daftar hadir, ternyata tidak terdapat di situ seorang pun dari Yabes. |
FAYH | (21-8)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena apabila dibilangnya akan orang banyak itu, sesungguhnya seorangpun tiada dari pada segala orang isi Yabes yang di Gilead. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena apabila kaum itu telah dihitung maka seorangpun tiada dari pada segala orang isi Yabesy-Gilead. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ketika rakjat dihitung, tiada seorangpun hadir dari penduduk Jabesj di Gile'ad. |
TB_ITL_DRF | Lalu diperiksa <06485> jumlah bangsa <05971> itu, dan tampaklah <02009> tidak <0369> hadir <08033> seorangpun <0376> dari penduduk <03427> Yabesh-Gilead <01568> <03003>. |
TL_ITL_DRF | Karena apabila dibilangnya <06485> akan orang banyak <05971> itu, sesungguhnya <02009> seorangpun <0369> tiada dari pada segala orang <0376> isi <03427> Yabes <03003> yang di Gilead <01568>. |
AV# | For the people <05971> were numbered <06485> (8691), and, behold, [there were] none <0376> of the inhabitants <03427> (8802) of Jabeshgilead <03003> <01568> there. |
BBE | For when the people were numbered, not one man of the people of Jabesh-gilead was present. |
MESSAGE | When they took a roll call of the people, not a single person from Jabesh Gilead was there. |
NKJV | For when the people were counted, indeed, not one of the inhabitants of Jabesh Gilead [was] there. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For the people were numbered, and, behold, [there were] none of the inhabitants of Jabeshgilead there. |
NET | When they took roll call,* they noticed* none of the inhabitants of Jabesh Gilead were there. |
NET | 21:9 When they took roll call,1246 tn Or “when the people were mustered.” they noticed1247 tn Heb “and look.” none of the inhabitants of Jabesh Gilead were there.
|
BHSSTR | <01568> delg <03003> sby <03427> ybswym <0376> sya <08033> Ms <0369> Nya <02009> hnhw <05971> Meh <06485> dqptyw (21:9) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epeskeph {<1980> V-API-3S} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} ekei {<1563> ADV} anhr {<435> N-NSM} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} katoikountwn {V-PAPGP} iabiv {N-PRI} galaad {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |