BBE | And they said, How is the rest of Benjamin to be given offspring so that one tribe of Israel may not be put out of existence, |
TB | Lagi kata mereka: "Warisan orang-orang yang terluput itu haruslah tetap tinggal pada suku Benyamin, supaya jangan ada suku yang terhapus dari antara orang Israel. |
BIS | (21:16) |
FAYH | "Kita harus mencari jalan untuk mendapatkan istri bagi mereka, supaya jangan ada suku bangsa Israel yang akan punah sama sekali.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi katanya: Segala sesuatu yang Benyamin punya biarlah menjadi bahagian pusaka segala orang yang terpelihara itu, supaya jangan hilang satu suku dari pada orang Israel. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka katanya pula: "Tak dapat tiada ada suatu pusaka akan segala orang Benyamin yang telah terlepas supaya jangan satu suku dari pada orang Israel dihapuskan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka menjambung: "Milik orang jang terlepas itu haruslah tetap milik Binjamin, djangan sampai satu suku terhapus dari Israil!" |
TB_ITL_DRF | Lagi kata <0559> mereka: "Warisan <03425> orang-orang yang terluput <06413> itu haruslah tetap tinggal pada suku Benyamin <01144>, supaya jangan <03808> ada suku <07626> yang terhapus <04229> dari antara <07626> orang Israel <03478>. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi katanya <0559>: Segala sesuatu yang Benyamin <01144> punya biarlah <04229> menjadi bahagian pusaka <03425> segala orang yang terpelihara <06413> itu, supaya jangan <03808> hilang <03425> satu suku <07626> dari pada orang Israel <03478>. |
AV# | And they said <0559> (8799), [There must be] an inheritance <03425> for them that be escaped <06413> of Benjamin <01144>, that a tribe <07626> be not destroyed <04229> (8735) out of Israel <03478>. |
MESSAGE | How can we keep the inheritance alive for the Benjaminite survivors? How can we prevent an entire tribe from extinction? |
NKJV | And they said, "[There must be] an inheritance for the survivors of Benjamin, that a tribe may not be destroyed from Israel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they said, [There must be] an inheritance for them that have escaped of Benjamin, that a tribe be not destroyed out of Israel. |
GWV | Some said, "Benjamin's men who survived must be allowed to have families. No tribe of Israel should be wiped out. |
NET | The* remnant of Benjamin must be preserved. An entire Israelite tribe should not be wiped out.* |
NET | 21:17 The1262 tn The Hebrew text has “and they said” at the beginning of the verse. For stylistic reasons the translation treats v. 17 as a continuation of the remarks of the leaders in v. 16. remnant of Benjamin must be preserved. An entire Israelite tribe should not be wiped out.1263 tn Heb “An inheritance for the remnant belonging to Benjamin, and a tribe from Israel will not be wiped away.” The first statement lacks a verb. Some prefer to emend the text to read, “How can an inheritance remain for the remnant of Benjamin?”
|
BHSSTR | <03478> larvym <07626> jbs <04229> hxmy <03808> alw <01144> Nmynbl <06413> hjylp <03425> tsry <0559> wrmayw (21:17) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} klhronomia {<2817> N-NSF} diaseswsmenh {<1295> V-RPPNS} tw {<3588> T-DSM} beniamin {<958> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} exaleifyh {<1813> V-APS-3S} fulh {<5443> N-NSF} ex {<1537> PREP} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |