LXXM | idou {<2400> INJ} pantev {<3956> A-NPM} umeiv {<4771> P-NP} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} dote {<1325> V-AAD-2P} eautoiv {<1438> D-DPM} logon {<3056> N-ASM} kai {<2532> CONJ} boulhn {<1012> N-ASF} |
TB | Sekarang kamu sekalian, orang Israel, telah ada di sini. Berikanlah di sini pertimbanganmu dan nasihatmu." |
BIS | Kalian semua yang berada di sini adalah orang Israel. Jadi sekarang saya minta pertimbangan kalian!" |
FAYH | Nah, kalian keturunan Israel, sekarang silakan mengemukakan pendapat dan nasihat kalian!"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwasanya kamu sekalian bani Israel juga, sebab itu berikanlah kiranya sekarang bicara dan ikhtiar! |
KSI | |
DRFT_SB | Ingatlah oleh kamu sekalian, hai bani Israel, dan berikanlah kiranya bicara dan ikhtiar." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lihatlah, kalian semua, bani Israil, sudah ada disini. Ajuh, apa anggapanmu dan apa nasihatmu disini!" |
TB_ITL_DRF | Sekarang <02009> kamu sekalian <03605>, orang <01121> Israel <03478>, telah ada <03051> di sini. Berikanlah <03051> di sini pertimbanganmu <01988> dan nasihatmu <01697>." |
TL_ITL_DRF | Bahwasanya <02009> kamu sekalian <03605> bani <01121> Israel <03478> juga, sebab itu berikanlah <03051> kiranya sekarang bicara <06098> dan ikhtiar <01988>! |
AV# | Behold, ye [are] all children <01121> of Israel <03478>; give <03051> (8798) here <01988> your advice <01697> and counsel <06098>. |
BBE | Here you all are, you children of Israel; give now your suggestions about what is to be done. |
MESSAGE | So, Israelites, make up your minds. Decide on some action!" |
NKJV | "Look! All of you [are] children of Israel; give your advice and counsel here and now!" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Behold, ye [are] all children of Israel; give here your advice and counsel. |
GWV | All you people of Israel, tell me what you think. Give me your advice right now!" |
NET | All you Israelites,* make a decision here!”* |
NET | 20:7 All you Israelites,1157 tn Heb “Look, all of you sons of Israel.” make a decision here!”1158 tn Heb “give for yourselves a word and advice here.”
|
BHSSTR | <01988> Mlh <06098> huew <01697> rbd <0> Mkl <03051> wbh <03478> larvy <01121> ynb <03605> Mklk <02009> hnh (20:7) |
IGNT | |
WH | |
TR | |