LXXM | kai {<2532> CONJ} exeklinan {<1578> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} efugon {<5343> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} erhmon {<2048> N-ASF} prov {<4314> PREP} thn {<3588> T-ASF} petran {<4073> N-ASF} thn {<3588> T-ASF} remmwn {N-PRI} exakosioi {<1812> A-NPM} andrev {<435> N-NPM} kai {<2532> CONJ} ekayisan {<2523> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} petra {<4073> N-DSF} remmwn {N-PRI} tetramhnon {<5072> A-ASN} |
TB | Tetapi enam ratus orang berpaling lari ke padang gurun, ke bukit batu Rimon, dan tinggal empat bulan lamanya di bukit batu itu. |
BIS | Tetapi dari antara mereka yang lari lewat daerah padang gurun menuju ke gunung-gunung batu di Rimon ada 600 orang yang lolos. Mereka tinggal di Rimon empat bulan lamanya. |
FAYH | (20-46)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dari pada segala orang yang sudah menyimpang dan sudah lari ke padang belantara, ke gunung batu Rimon, adalah enam ratus orang yang tinggal di atas gunung batu Rimon itu empat bulan lamanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi berbaliklah enam ratus orang lalu lari menuju tanah belantara sampai ke gunung batu yang di Rimon maka tinggallah ia di gunung batu yang di Rimon itu empat bulan lamanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adapun enam ratus orang berbalik dan lari kegurun kewadas Rimon. Mereka tinggal diwadas Rimon itu empat bulan lamanja. |
TB_ITL_DRF | Tetapi enam <08337> ratus <03967> orang <0376> berpaling <06437> lari <05127> ke padang gurun <04057>, ke <0413> bukit <05553> batu Rimon <07417>, dan tinggal <03427> empat <0702> bulan <02320> lamanya di bukit <05553> batu itu. |
TL_ITL_DRF | Maka dari pada segala orang yang sudah menyimpang <06437> dan sudah lari <05127> ke padang belantara <04057>, ke <0413> gunung batu <05553> Rimon <07417>, adalah enam <08337> ratus <03967> orang <0376> yang tinggal <03427> di atas gunung batu <05553> Rimon <07417> itu empat <0702> bulan <02320> lamanya. |
AV# | But six <08337> hundred <03967> men <0376> turned <06437> (8799) and fled <05127> (8799) to the wilderness <04057> unto the rock <05553> Rimmon <07417>, and abode <03427> (8799) in the rock <05553> Rimmon <07417> four <0702> months <02320>. |
BBE | But six hundred men, turning back, went in flight to the rock of Rimmon in the waste land, and were living on the rock of Rimmon for four months. |
MESSAGE | Six hundred men got away. They made it to Rimmon Rock in the wilderness and held out there for four months. |
NKJV | But six hundred men turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, and they stayed at the rock of Rimmon for four months. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But six hundred men turned and fled to the wilderness to the rock Rimmon, and abode in the rock Rimmon four months. |
GWV | But 600 men turned and fled into the desert to Rimmon Rock. They stayed at Rimmon Rock for four months. |
NET | Six hundred survivors turned and ran away to the wilderness, to the cliff of Rimmon. They stayed there four months. |
NET | 20:47 Six hundred survivors turned and ran away to the wilderness, to the cliff of Rimmon. They stayed there four months.
|
BHSSTR | <02320> Mysdx <0702> hebra <07417> Nwmr <05553> elob <03427> wbsyw <0376> sya <03967> twam <08337> ss <07417> Nwmrh <05553> elo <0413> la <04057> hrbdmh <05127> wonyw <06437> wnpyw (20:47) |
IGNT | |
WH | |
TR | |