copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 20:41
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISDan pada saat itu juga pasukan inti Israel balik menyerang, sehingga tentara Benyamin itu menjadi panik karena mereka menyadari bahwa mereka pasti akan kalah.
TBLagipula orang-orang Israel maju lagi. Maka gemetarlah orang-orang Benyamin itu, sebab mereka melihat, bahwa malapetaka datang menimpa mereka.
FAYH(20-40)
DRFT_WBTC
TLMaka orang Israelpun berpaling dirinya, lalu terkejutlah segala orang Benyamin, karena dilihatnya jahat hendak berlaku atasnya.
KSI
DRFT_SBMaka orang Israel berbaliklah dan orang Benyamin itupun terperanjatlah karena nyatalah kepadanya telah datang suatu celaka ke atasnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu orang2 Israil berbalik, sedangkan orang2 Binjamin terkedjut, ketika melihat bentjana menimpa mereka.
TB_ITL_DRFLagipula orang-orang <0376> Israel <03478> maju <02015> lagi. Maka gemetarlah <0926> orang-orang <0376> Benyamin <01144> itu, sebab <03588> mereka melihat <07200>, bahwa <03588> malapetaka <07451> datang menimpa <05921> <05060> mereka.
TL_ITL_DRFMaka orang <0376> Israelpun <03478> berpaling <02015> dirinya, lalu terkejutlah <0926> segala orang <0376> Benyamin <01144>, karena <03588> dilihatnya <07200> jahat <07451> hendak berlaku <05060> atasnya <05921>.
AV#And when the men <0376> of Israel <03478> turned again <02015> (8804), the men <0376> of Benjamin <01144> were amazed <0926> (8735): for they saw <07200> (8804) that evil <07451> was come <05060> (8804) upon them. {was come...: Heb. touched them}
BBEAnd the men of Israel had made a turn about, and the men of Benjamin were overcome with fear, for they saw that evil had overtaken them.
MESSAGEBy the time the men of Israel had turned back on them, the men of Benjamin fell apart--they could see that they were trapped.
NKJVAnd when the men of Israel turned back, the men of Benjamin panicked, for they saw that disaster had come upon them.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when the men of Israel turned again, the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil had come upon them.
GWVThen the men of Israel turned around, and the men of Benjamin panicked. They realized that their evil had overtaken them.
NETWhen the Israelites turned around, the Benjaminites panicked* because they could see that disaster was on their doorstep.*
NET20:41 When the Israelites turned around, the Benjaminites panicked1221 because they could see that disaster was on their doorstep.1222
BHSSTR<07451> herh <05921> wyle <05060> hegn <03588> yk <07200> har <03588> yk <01144> Nmynb <0376> sya <0926> lhbyw <02015> Kph <03478> larvy <0376> syaw (20:41)
LXXMkai {<2532> CONJ} anhr {<435> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} apestreqen {<654> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} espeusen {<4692> V-AAI-3S} anhr {<435> N-NSM} beniamin {<958> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} oti {<3754> CONJ} hptai {<680> V-RPI-3S} autou {<846> D-GSM} h {<3588> T-NSF} kakia {<2549> N-NSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran