LXXM | kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} pursov {N-NSM} hrxato {<757> V-AMI-3S} anabainein {<305> V-PAN} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} stulov {<4769> N-NSM} kapnou {<2586> N-GSM} kai {<2532> CONJ} epebleqen {<1914> V-AAI-3S} beniamin {<958> N-PRI} opisw {<3694> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} anebh {<305> V-AAI-3S} sunteleia {<4930> N-NSF} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} ouranon {<3772> N-ASM} |
TB | Tetapi pada waktu itu mulailah gumpalan asap naik dari kota itu seperti tiang asap. Suku Benyamin menoleh ke belakang dan tampaklah kota itu seluruhnya terbakar, apinya naik ke langit. |
BIS | Tetapi tiba-tiba asap mulai mengepul ke atas dari tengah-tengah kota Gibea. Orang-orang Benyamin terkejut ketika mereka menoleh dan melihat seluruh kota mereka terbakar. |
FAYH | Ketika orang-orang Benyamin itu menoleh ke belakang, mereka sangat terkejut melihat kota mereka telah berkobar-kobar. Mereka menyadari bahwa keadaan sudah gawat,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi pada masa itu tiba-tiba naiklah asap dari dalam negeri sebesar tiang; serta menoleh orang Benyamin, heran, maka ada api naik dari dalam negeri sampai ke langit. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi apabila asap mulai naik berkepul-kepul dari dalam negri itu maka menolehlah orang Benyamin maka adalah asap segenap negri itu naik ke langit. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi ketika itu djua tambunan itu mulai naik dari dalam kota, bagaikan turus asap. Maka Binjamin berbalik dan tampaklah seluruh kota itu membubung kelangit. |
TB_ITL_DRF | Tetapi pada waktu <04864> itu mulailah <02490> gumpalan <04864> asap naik <05927> dari <04480> kota <05892> itu seperti tiang <05982> asap <06227>. Suku Benyamin <01144> menoleh <06437> ke belakang <0310> dan tampaklah <02009> kota <05892> itu seluruhnya <03632> terbakar, apinya naik <05927> ke langit <08064>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi pada masa itu tiba-tiba <02490> <04864> naiklah <05927> asap <06227> dari <04480> dalam negeri <05892> sebesar tiang <05982>; serta menoleh <06437> orang Benyamin <01144>, heran <02009>, maka ada api <03632> naik <05927> dari dalam negeri <05892> sampai ke langit <08064>. |
AV# | But when the flame <04864> began <02490> (8689) to arise up <05927> (8800) out of the city <05892> with a pillar <05982> of smoke <06227>, the Benjamites <01145> looked <06437> (8799) behind <0310> them, and, behold, the flame <03632> of the city <05892> ascended up <05927> (8804) to heaven <08064>. {the flame of: Heb. the whole consumption of} |
BBE | Then the sign went up out of the town in the pillar of smoke, and the Benjamites, turning back, saw all the town going up in smoke to heaven. |
MESSAGE | But then the signal went up from the city--a huge column of smoke. When the Benjaminites looked back, there it was, the whole city going up in smoke. |
NKJV | But when the cloud began to rise from the city in a column of smoke, the Benjamites looked behind them, and there was the whole city going up [in smoke] to heaven. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But when the flame began to ascend up from the city with a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the flame of the city ascended up to heaven. |
GWV | But when the column of smoke started to rise from the city, the men of Benjamin turned around and saw the whole city going up in smoke. |
NET | But when the signal, a pillar of smoke, began to rise up from the city, the Benjaminites turned around and saw the whole city going up in a cloud of smoke that rose high into the sky.* |
NET | 20:40 But when the signal, a pillar of smoke, began to rise up from the city, the Benjaminites turned around and saw the whole city going up in a cloud of smoke that rose high into the sky.1220 tn Heb “Benjamin turned after him and, look, the whole city went up toward the sky.”
|
BHSSTR | <08064> hmymsh <05892> ryeh <03632> lylk <05927> hle <02009> hnhw <0310> wyrxa <01144> Nmynb <06437> Npyw <06227> Nse <05982> dwme <05892> ryeh <04480> Nm <05927> twlel <02490> hlxh <04864> tavmhw (20:40) |
IGNT | |
WH | |
TR | |