copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 20:31
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka majulah bani Benyamin menyerbu laskar itu; mereka terpancing dari kota, dan seperti yang sudah-sudah, mereka mulai menyerang laskar itu pada kedua jalan raya--yang satu menuju ke Betel, dan yang lain ke Gibea melalui padang--sehingga terbunuh beberapa orang, kira-kira tiga puluh orang di antara orang Israel.
BISOrang-orang Benyamin menyerbu juga, dan terpancing untuk keluar dari kota. Seperti yang sudah-sudah, mereka mulai membunuh orang-orang Israel di daerah terbuka di luar kota pada jalan yang menuju ke Betel dan pada jalan yang menuju ke Gibea. Tiga puluh orang Israel terbunuh.
FAYHKetika orang-orang Benyamin keluar dari Kota Gibea untuk melawan, bala tentara Israel lari mundur. Orang-orang Benyamin mengejar terus sampai mereka terbawa jauh dari kota itu. Sama seperti yang telah mereka lakukan sebelumnya, mereka membunuh orang-orang Israel di sepanjang jalan antara Betel dengan Gibea, sehingga matilah sekitar tiga puluh orang Israel.
DRFT_WBTC
TLMaka keluarlah segala bani Benyamin mendatangi orang banyak itu, lalu tertariklah mereka itu cerai dari pada negeri, maka dimulainya memarang dan menikam kepada orang banyak itu seperti dahulu juga lakunya pada jalan raya, yang satu naik ke Bait-Ullah dan satunya menuju Gibea lalu dari pada padang, maka yang kena dari pada orang Israel kira-kira tiga puluh orang.
KSI
DRFT_SBMaka keluarlah bani Benyamin mendatangi orang itu lalu ia ditarik dari negri itu maka seperti dahulu juga mulailah ia memarang dan membunuh orang kaum itu kira-kira tiga puluh orang Israel pada kedua jalan raya yang satu pergi ke Betel dan yang lain ke Gibea yang di padang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBani Binjamin keluar menjongsong rakjat itu dan mereka memisahkan diri dari kota. Seperti jang sudah2 mereka mulai menggorok ditengah rakjat didua djalan raja -- jang satu menudju ke Betel dan jang lain ke Gibe'on liwat perladangan -- lebih kurang tigapuluh orang Israil.
TB_ITL_DRFMaka majulah <03318> bani <01121> Benyamin <01144> menyerbu <07125> laskar <05971> itu; mereka terpancing <05423> dari <04480> kota <05892>, dan seperti yang sudah-sudah <06471>, mereka mulai <02490> menyerang <06471> <05221> laskar <05971> itu pada kedua jalan <02491> raya <04546> --yang <0834> satu <0259> menuju <05927> ke Betel <01008>, dan yang lain <0259> ke Gibea <01390> melalui padang <07704>-- sehingga terbunuh beberapa orang, kira-kira tiga <07970> puluh orang di antara orang <0376> Israel <03478>.
TL_ITL_DRFMaka keluarlah <03318> segala bani <01121> Benyamin <01144> mendatangi <07125> orang banyak <05971> itu, lalu tertariklah <05423> mereka itu cerai <06471> <06471> dari <04480> pada negeri <05892>, maka dimulainya <02490> memarang <05221> dan menikam <02491> <02490> kepada orang banyak <05971> itu seperti <02491> dahulu <06471> juga lakunya pada jalan raya <04546>, yang <0834> satu <0259> naik <05927> ke Bait-Ullah <01008> dan satunya <0259> menuju Gibea <01390> lalu dari pada padang <07704>, maka yang kena dari pada orang <0376> Israel <03478> kira-kira tiga <07970> puluh orang <0376>.
AV#And the children <01121> of Benjamin <01144> went out <03318> (8799) against <07125> (8800) the people <05971>, [and] were drawn away <05423> (8717) from the city <05892>; and they began <02490> (8686) to smite <05221> (8687) of the people <05971>, [and] kill <02491>, as at other times <06471>, in the highways <04546>, of which one <0259> goeth up <05927> (8802) to the house <01004> of God <0430> (8677) <01008>, and the other <0259> to Gibeah <01390> in the field <07704>, about thirty <07970> men <0376> of Israel <03478>. {to smite...: Heb. to smite of the people wounded as at, etc} {the house...: or, Bethel}
BBEAnd the children of Benjamin went out against the people, moving away from the town; and as before, at their first attack, they put to death about thirty men of Israel on the highways, of which one goes up to Beth-el and the other to Gibeah, and in the open country.
MESSAGEWhen the Benjaminites came out to meet the army, they moved out from the city. Benjaminites began to cut down some of the troops just as they had before. About thirty men fell in the field and on the roads to Bethel and Gibeah.
NKJVSo the children of Benjamin went out against the people, [and] were drawn away from the city. They began to strike down [and] kill some of the people, as at the other times, in the highways (one of which goes up to Bethel and the other to Gibeah) and in the field, about thirty men of Israel.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the children of Benjamin went out against the people, [and] were drawn away from the city; and they began to smite of the people, [and] kill, as at other times, in the highways, of which one goeth up to the house of God, and the other to Gibeah in the field, about thirty men of Israel.
GWVThe men of Benjamin went out to attack Israel's troops and were led away from the city. They started to inflict casualties as before. They killed about 30 men from Israel in the open country and on the roads to Bethel and Gibeah.
NETThe Benjaminites attacked* the army, leaving the city unguarded.* They began to strike down their enemy* just as they had done before. On the main roads (one leads to Bethel,* the other to Gibeah) and in the field, they struck down* about thirty Israelites.
NET20:31 The Benjaminites attacked1201 the army, leaving the city unguarded.1202 They began to strike down their enemy1203 just as they had done before. On the main roads (one leads to Bethel,1204 the other to Gibeah) and in the field, they struck down1205 about thirty Israelites.
BHSSTR<03478> larvyb <0376> sya <07970> Myslsk <07704> hdvb <01390> htebg <0259> txaw <01008> la <0> tyb <05927> hle <0259> txa <0834> rsa <04546> twlomb <06471> Mepb <06471> Mepk <02491> Myllx <05971> Mehm <05221> twkhl <02490> wlxyw <05892> ryeh <04480> Nm <05423> wqtnh <05971> Meh <07125> tarql <01144> Nmynb <01121> ynb <03318> wauyw (20:31)
LXXMkai {<2532> CONJ} exhlyon {<1831> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} beniamin {<958> N-PRI} eiv {<1519> PREP} apanthsin {N-ASF} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} kai {<2532> CONJ} exeilkusyhsan {<1828> V-API-3P} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} kai {<2532> CONJ} hrxanto {<757> V-AMI-3P} tuptein {<5180> V-PAN} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} kaywv {<2531> ADV} apax {<530> ADV} kai {<2532> CONJ} apax {<530> ADV} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} odoiv {<3598> N-DPF} h {<3739> R-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} mia {<1519> A-NSN} anabainousa {<305> V-PAPNS} eiv {<1519> PREP} baiyhl {N-PRI} kai {<2532> CONJ} mia {<1519> A-NSF} anabainousa {<305> V-PAPNS} eiv {<1519> PREP} gabaa {N-PRI} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} agrw {<68> N-DSM} wsei {<5616> ADV} triakonta {<5144> N-NUI} andrav {<435> N-APM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%