copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 20:22
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi laskar orang Israel mengumpulkan segenap kekuatannya, lalu mengatur pula barisan perangnya di tempat mereka mengatur barisannya semula.
BISKarena kekalahan itu, pergilah umat Israel ke tempat ibadat lalu menangis kepada TUHAN di sana sampai malam. Mereka bertanya, "TUHAN, haruskah kami pergi lagi memerangi saudara-saudara kami orang-orang Benyamin itu?" TUHAN menjawab, "Ya, pergilah." Oleh karena itu angkatan perang Israel menjadi bersemangat lagi, sehingga mereka mengatur kembali pasukan mereka seperti hari pertama.
FAYHMaka menangislah bala tentara Israel di hadapan TUHAN sampai malam dan bertanya kepada-Nya, "Apakah kami harus terus berperang melawan saudara kami, orang-orang Benyamin itu?" TUHAN berkata, "Ya, majulah!" Maka orang-orang Israel itu memberanikan hati dan maju lagi pada keesokan harinya untuk berperang di tempat yang sama.
DRFT_WBTC
TLMaka orang banyak itupun, yaitu orang Israel, menguatkan dirinya, lalu diikatnya pula perang di tempat yang diikatnya kemarin.
KSI
DRFT_SBMaka kaum bani Israel itu memberanikan dirinya lalu mengatur perang lagi sekali di tempat ia telah mengatur pada mulanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi lasjkar Israil berketetapan hati dan berikat perang lagi; tepat ditempat seperti sehari jang lalu mereka berikat perang.
TB_ITL_DRFTetapi laskar <05971> orang <0376> Israel <03478> mengumpulkan <03254> segenap kekuatannya <02388>, lalu mengatur <06186> pula barisan perangnya <04421> di tempat <04725> mereka mengatur <06186> barisannya <03117> <08033> semula <07223>.
TL_ITL_DRFMaka orang banyak <05971> itupun, yaitu orang <0376> Israel <03478>, menguatkan <02388> dirinya, lalu diikatnya <06186> pula <03254> perang <04421> di tempat <04725> yang <0834> diikatnya <06186> kemarin <07223> <03117> <08033>.
AV#And the people <05971> the men <0376> of Israel <03478> encouraged <02388> (8691) themselves, and set their battle <04421> again <03254> (8686) in array <06186> (8800) in the place <04725> where they put themselves in array <06186> (8804) the first <07223> day <03117>.
BBEBut the people, the men of Israel, taking heart again, put their forces in order and took up the same position as on the first day.
MESSAGEThe army took heart. The men of Israel took up the positions they had deployed on the first day.
NKJVAnd the people, that is, the men of Israel, encouraged themselves and again formed the battle line at the place where they had put themselves in array on the first day.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the people the men of Israel encouraged themselves, and set their battle again in array in the place where they put themselves in array the first day.
GWVBut Israel's troops got reinforcements. They formed their battle line where they had formed it on the first day.
NETThe Israelite army* took heart* and once more arranged their battle lines, in the same place where they had taken their positions the day before.
NET20:22 The Israelite army1182 took heart1183 and once more arranged their battle lines, in the same place where they had taken their positions the day before.
BHSSTR<07223> Nwsarh <03117> Mwyb <08033> Ms <06186> wkre <0834> rsa <04725> Mwqmb <04421> hmxlm <06186> Krel <03254> wpoyw <03478> larvy <0376> sya <05971> Meh <02388> qzxtyw (20:22)
LXXMkai {<2532> CONJ} eniscusen {<1765> V-AAI-3S} anhr {<435> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} proseyento {<4369> V-AMI-3P} parataxasyai {V-AMN} polemon {<4171> N-ASM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} topw {<5117> N-DSM} w {<3739> R-DSM} paretaxanto {V-AMI-3P} ekei {<1563> ADV} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} th {<3588> T-DSF} prwth {<4413> A-DSF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA