Maka keluarlah <03318> orang <0376> Israel <03478> akan berperang <04421> dengan <05973> orang Benyamin <01144>, diikat <06186> orang <0376> Israel <03478> perang <04421> dengan mereka itu hampir dengan Gibea <01390>.
TB
Kemudian majulah orang-orang Israel berperang melawan suku Benyamin; orang-orang Israel mengatur barisan perangnya melawan mereka dekat Gibea.
BIS
Mereka menempatkan barisan perang mereka berhadapan dengan kota itu, lalu menyerang.
Maka keluarlah orang Israel akan berperang dengan orang Benyamin, diikat orang Israel perang dengan mereka itu hampir dengan Gibea.
KSI
DRFT_SB
Maka keluarlah orang Israel berperang dengan Benyamin dan orang Israel itu mengatur perang dengan dia di Gibea.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Ketika orang2 Israil keluar untuk bertempur dengan Binjamin dan bani Israil berikat perang terhadap Gibe'a,
TB_ITL_DRF
Kemudian majulah <03318> orang-orang <0376> Israel <03478> berperang <04421> melawan <05973> suku Benyamin <01144>; orang-orang <0376> Israel <03478> mengatur <06186> barisan perangnya melawan <04421> mereka dekat <0413> Gibea <01390>.
AV#
And the men <0376> of Israel <03478> went out <03318> (8799) to battle <04421> against Benjamin <01144>; and the men <0376> of Israel <03478> put themselves in array <06186> (8799) to fight <04421> against them at Gibeah <01390>.
BBE
And the men of Israel went out to war against Benjamin (and the men of Israel put their forces in fighting order against them at Gibeah).
MESSAGE
The army of Israel marched out against Benjamin and took up their positions, ready to attack Gibeah.
NKJV
And the men of Israel went out to battle against Benjamin, and the men of Israel put themselves in battle array to fight against them at Gibeah.
PHILIPS
RWEBSTR
And the men of Israel went out to battle against Benjamin; and the men of Israel put themselves in array to fight against them at Gibeah.
GWV
So the men of Israel went to war with the men of Benjamin. The Israelites formed their battle line facing Gibeah.
NET
The men of Israel marched out to fight Benjamin; they* arranged their battle lines against Gibeah.
NET
20:20 The men of Israel marched out to fight Benjamin; they1180
tnHeb “the men of Israel.” The noun phrase has been replaced by the pronoun (“they”) in the translation for stylistic reasons.