copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 19:29
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSesampai di rumah, diambilnyalah pisau, dipegangnyalah mayat gundiknya, dipotong-potongnya menurut tulang-tulangnya menjadi dua belas potongan, lalu dikirimnya ke seluruh daerah orang Israel.
BISSampai di rumah, ia masuk dan mengambil pisau kemudian memotong-motong mayat selirnya itu menjadi dua belas potong. Setelah itu, ia mengirim potongan-potongan itu kepada kedua belas suku bangsa Israel, masing-masing satu potong.
FAYHSetibanya di rumahnya, ia mengambil sebilah pisau dan memotong-motong tubuh gundiknya itu menjadi dua belas potong. Lalu ia mengirimkan setiap potongan itu kepada masing-masing suku Israel.
DRFT_WBTC
TLSetelah sudah ia pulang ke dalam rumahnya diambilnya akan pisau, dipegangnya mayat gundiknya itu, dipenggalnya akan dia dengan segala tulangnya dua belas penggal, lalu dikirimkannyalah penggal-penggal itu kepada segala jajahan negeri Israel.
KSI
DRFT_SBSetelah sampai ke rumahnya sendiri maka diambilnya pisau dipegangnya mayat gundiknya itu dipenggalnya tulang dari pada tulang menjadi dua belas bagian dikirimkannya pada seluruh jajahan Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESetibanja dirumah, diambilnja pisau sembelih, dipegangnja (majat) gundiknja, dan di-potong2nja anggota demi anggota, mendjadi duabelas potongan. Potongan2 itu lalu dikirimkannja keseluruh djadjahan Israil.
TB_ITL_DRFSesampai <0935> di rumah <01004>, diambilnyalah <03947> pisau <03979>, dipegangnyalah <02388> mayat gundiknya <06370>, dipotong-potongnya <05408> menurut tulang-tulangnya <06106> menjadi dua <08147> belas <06240> potongan <05409>, lalu dikirimnya <07971> ke seluruh <03605> daerah <01366> orang Israel <03478>.
TL_ITL_DRFSetelah <0935> sudah ia pulang <0935> ke <0413> dalam rumahnya <01004> diambilnya <03947> akan pisau <03979>, dipegangnya <02388> mayat gundiknya <06370> itu, dipenggalnya <05408> akan dia dengan segala tulangnya <06106> dua <08147> belas <06240> penggal <05409>, lalu dikirimkannyalah <07971> penggal-penggal itu kepada segala <03605> jajahan <01366> negeri Israel <03478>.
AV#And when he was come <0935> (8799) into his house <01004>, he took <03947> (8799) a knife <03979>, and laid hold <02388> (8686) on his concubine <06370>, and divided <05408> (8762) her, [together] with her bones <06106>, into twelve <08147> <06240> pieces <05409>, and sent <07971> (8762) her into all the coasts <01366> of Israel <03478>.
BBEAnd when he had come to his house, he got his knife, and took the woman, cutting her up bone by bone into twelve parts, which he sent through all Israel.
MESSAGEHe lifted her onto his donkey and set out for home. When he got home he took a knife and dismembered his concubine--cut her into twelve pieces. He sent her, piece by piece, throughout the country of Israel.
NKJVWhen he entered his house he took a knife, laid hold of his concubine, and divided her into twelve pieces, limb by limb, and sent her throughout all the territory of Israel.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when he was come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, with her bones, into twelve pieces, and sent her into all the land of Israel.
GWVWhen he arrived home, he got a knife. He took his concubine and cut her limb from limb into 12 pieces. Then he sent the pieces throughout the territories of Israel.
NETWhen he got home, he took a knife, grabbed his concubine, and carved her up into twelve pieces.* Then he sent the pieces throughout Israel.*
NET19:29 When he got home, he took a knife, grabbed his concubine, and carved her up into twelve pieces.1139 Then he sent the pieces throughout Israel.1140
BHSSTR<03478> larvy <01366> lwbg <03605> lkb <07971> hxlsyw <05409> Myxtn <06240> rve <08147> Mynsl <06106> hymuel <05408> hxtnyw <06370> wsglypb <02388> qzxyw <03979> tlkamh <0853> ta <03947> xqyw <01004> wtyb <0413> la <0935> abyw (19:29)
LXXMkai {<2532> CONJ} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} macairan {<3162> N-ASF} kai {<2532> CONJ} epelabeto {V-AMI-3S} thv {<3588> T-GSF} pallakhv {N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} emelisen {V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} kata {<2596> PREP} ta {<3588> T-APN} osta {<3747> N-APN} authv {<846> D-GSF} eiv {<1519> PREP} dwdeka {<1427> N-NUI} meridav {<3310> N-APF} kai {<2532> CONJ} exapesteilen {<1821> V-AAI-3S} autav {<846> D-APF} eiv {<1519> PREP} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} fulav {<5443> N-APF} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA