copyright
29 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 19:24
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi ada anakku perempuan, yang masih perawan, dan juga gundik orang itu, baiklah kubawa keduanya ke luar; perkosalah mereka dan perbuatlah dengan mereka apa yang kamu pandang baik, tetapi terhadap orang ini janganlah kamu berbuat noda."
BISNanti saya berikan saja selirnya dan anak gadis saya kepada kalian. Bolehlah kalian memuaskan diri dengan mereka. Tapi, janganlah melakukan apa-apa yang jahat terhadap tamu saya itu!"
FAYHAmbillah anak gadisku serta gundik tamuku. Aku akan membawa mereka ke luar dan kalian boleh berbuat sesukanya terhadap mereka, tetapi janganlah berbuat jahat terhadap tamuku."
DRFT_WBTC
TLBahwasanya anakku, yang lagi anak dara, dan gundik orang itu hendak kubawa ke luar sekarang, biarlah kamu menggagahi akan dia dan berbuat akan dia barang apapun yang baik pada sangkamu, hanya akan orang laki-laki itu jangan kamu berbuat perkara yang keji begitu.
KSI
DRFT_SBBahwa adalah di sini anakku sendiri yang lagi dara dan gundik orang itu ialah yang akan kubawa keluar sekarang biarlah kamu merendahkan dia dan buatlah barang kehendakmu kepadanya tetapi kepada orang laki-laki itu janganlah kamu membuat kebodohan yang demikian."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELihatlah, anak-daraku dan gundik orang itu. Baiklah mereka kubawa keluar. Perkosalah mereka dan berbuatlah dengan mereka menurut apa jang kamu pandang baik. Tetapi kepada orang ini djanganlah kamu perbuat kebodohan kedji itu."
TB_ITL_DRFTetapi ada anakku <02009> perempuan <01323>, yang masih perawan <01330>, dan juga gundik <06370> orang itu, baiklah <04994> kubawa keduanya ke luar <03318>; perkosalah <06031> mereka dan perbuatlah <06213> dengan mereka apa <06213> yang kamu pandang <05869> baik <02896>, tetapi terhadap orang <0376> ini <02088> janganlah <03808> kamu berbuat <06213> noda <05039>."
TL_ITL_DRFBahwasanya <02009> anakku <01323>, yang lagi anak dara <01330>, dan gundik <06370> orang itu hendak kubawa ke luar <03318> sekarang <04994>, biarlah kamu <0853> menggagahi <06031> akan dia <0853> dan berbuat <06213> akan dia <0> barang apapun yang baik <02896> pada sangkamu <05869>, hanya akan orang laki-laki <0376> itu jangan <03808> kamu berbuat <06213> perkara <01697> yang keji <05039> begitu <02063>.
AV#Behold, [here is] my daughter <01323> a maiden <01330>, and his concubine <06370>; them I will bring out <03318> (8686) now, and humble <06031> (8761) ye them, and do <06213> (8798) with them what seemeth <05869> good <02896> unto you: but unto this man <0376> do <06213> (8799) not so <02063> vile <05039> a thing <01697>. {so vile...: Heb. the matter of this folly}
BBESee, here is my daughter, a virgin, and his servant-wife: I will send them out for you to take them and do with them whatever you will. But do no such thing of shame to this man.
MESSAGELook, my virgin daughter and his concubine are here. I'll bring them out for you. Abuse them if you must, but don't do anything so senselessly vile to this man."
NKJV"Look, [here is] my virgin daughter and [the man's] concubine; let me bring them out now. Humble them, and do with them as you please; but to this man do not do such a vile thing!"
PHILIPS
RWEBSTRBehold, [here is] my daughter a maiden, and his concubine; them I will bring out now, and humble ye them, and do with them what seemeth good to you: but to this man do not so vile a thing.
GWVHere, let me bring out my virgin daughter and this man's concubine. Rape them, and do with them whatever you want. Just don't do such a godless thing to this man."
NETHere are my virgin daughter and my guest’s* concubine. I will send them out and you can abuse them and do to them whatever you like.* But don’t do such a disgraceful thing to this man!”
NET19:24 Here are my virgin daughter and my guest’s1130 concubine. I will send them out and you can abuse them and do to them whatever you like.1131 But don’t do such a disgraceful thing to this man!”
BHSSTR<02063> tazh <05039> hlbnh <01697> rbd <06213> wvet <03808> al <02088> hzh <0376> syalw <05869> Mkynyeb <02896> bwjh <0> Mhl <06213> wvew <0853> Mtwa <06031> wnew <0853> Mtwa <04994> an <03318> hayuwa <06370> whsglypw <01330> hlwtbh <01323> ytb <02009> hnh (19:24)
LXXMidou {<2400> INJ} h {<3588> T-NSF} yugathr {<2364> N-NSF} mou {<1473> P-GS} h {<3588> T-NSF} paryenov {<3933> N-NSF} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} pallakh {N-NSF} autou {<846> D-GSM} exaxw {<1806> V-FAI-1S} dh {<1161> PRT} autav {<846> D-APF} kai {<2532> CONJ} tapeinwsate {<5013> V-AAD-2P} autav {<846> D-APF} kai {<2532> CONJ} poihsate {<4160> V-AAD-2P} autaiv {<846> D-DPF} to {<3588> T-ASN} agayon {<18> A-ASN} en {<1722> PREP} ofyalmoiv {<3788> N-DPM} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} andri {<435> N-DSM} toutw {<3778> D-DSM} mh {<3165> ADV} poihshte {<4160> V-AAS-2P} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} thv {<3588> T-GSF} afrosunhv {<877> N-GSF} tauthv {<3778> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA