FAYH | (17-7)
|
TB | Lalu orang itu keluar dari kota Betlehem-Yehuda untuk menetap sebagai pendatang di mana saja ia mendapat tempat; dan dalam perjalanannya itu sampailah ia ke pegunungan Efraim di rumah Mikha. |
BIS | Tapi kini ia telah meninggalkan kota itu dan sedang berjalan mencari tempat tinggal yang lain. Di dalam perjalanannya itu ia tiba di rumah Mikha di daerah pegunungan wilayah Efraim. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka orang itupun telah keluar dari negeri itu, yaitu dari Betlehem-Yehuda, hendak menumpang seperti orang dagang barang di manapun baik; maka setelah sampai ia ke pegunungan Efrayim dan ke rumah Mikha ia hendak langsung kepada jalannya, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka keluarlah orang itu dari negri itu yaitu dari Betlehem-Yehuda hendak menumpang barang di manapun baik maka pada perjalanan itu sampailah ke tanah bukit Efraim ke rumah Mikha. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pada suatu hari orang itu pergi dari kota itu, jaitu Betlehem di Juda, untuk menetap sebagai perantau dimana dapat sadja. Didalam perdjalanannja ia sampai kepegunungan Efraim, kerumah Mika. |
TB_ITL_DRF | Lalu <01980> orang <0376> itu keluar dari kota <05892> Betlehem-Yehuda <01035> untuk menetap sebagai pendatang <01481> di mana <0834> saja ia mendapat <04672> tempat; dan dalam perjalanannya <01870> <01980> itu sampailah <0935> ia ke pegunungan <02022> Efraim <0669> di rumah <01004> Mikha <04318>. |
TL_ITL_DRF | Maka <01980> orang <0376> itupun telah keluar dari negeri <05892> itu, yaitu dari Betlehem-Yehuda <03063> <01035>, hendak menumpang <01481> seperti <0834> orang dagang barang <0834> di manapun <04672> baik; maka setelah sampai <0935> ia ke pegunungan <02022> Efrayim <0669> dan ke <05704> rumah <01004> Mikha <04318> ia hendak langsung kepada jalannya <01870>, |
AV# | And the man <0376> departed <03212> (8799) out of the city <05892> from Bethlehemjudah <01035> <03063> to sojourn <01481> (8800) where he could find <04672> (8799) [a place]: and he came <0935> (8799) to mount <02022> Ephraim <0669> to the house <01004> of Micah <04318>, as he journeyed <06213> (8800) <01870>. {as he...: Heb. in making his way} |
BBE | And he went away from the town of Beth-lehem-judah, looking for somewhere to make his living-place; and on his journey he came to the hill-country of Ephraim, to the house of Micah. |
MESSAGE | He left that town, Bethlehem in Judah, seeking his fortune. He got as far as the hill country of Ephraim and showed up at Micah's house. |
NKJV | The man departed from the city of Bethlehem in Judah to stay wherever he could find [a place]. Then he came to the mountains of Ephraim, to the house of Micah, as he journeyed. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the man departed out of the city from Bethlehemjudah to sojourn where he could find [a place]: and he came to mount Ephraim to the house of Micah, as he journeyed. |
GWV | This man left Bethlehem in Judah to live wherever he could find a place. He came to Micah's house in the mountains of Ephraim to carry on his work. |
NET | This man left the town of Bethlehem in Judah to find another place to live. He came to the Ephraimite hill country and made his way to Micah’s house.* |
NET | 17:8 This man left the town of Bethlehem in Judah to find another place to live. He came to the Ephraimite hill country and made his way to Micah’s house.1002 tn Heb “He came to the Ephraimite hill country, to Micah’s house, making his way.”
|
BHSSTR | <01870> wkrd <06213> twvel <04318> hkym <01004> tyb <05704> de <0669> Myrpa <02022> rh <0935> abyw <04672> aumy <0834> rsab <01481> rwgl <03063> hdwhy <01035> Mxl <0> tybm <05892> ryehm <0376> syah <01980> Klyw (17:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eporeuyh {<4198> V-API-3S} o {<3588> T-NSM} anhr {<435> N-NSM} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} iouda {<2448> N-PRI} ek {<1537> PREP} bhyleem {<965> N-PRI} paroikein {V-PAN} ou {<3739> R-GSM} ean {<1437> CONJ} eurh {<2147> V-AAS-3S} kai {<2532> CONJ} egenhyh {<1096> V-API-3S} eiv {<1519> PREP} orov {<3735> N-ASN} efraim {<2187> N-PRI} ewv {<2193> PREP} oikou {<3624> N-GSM} mica {N-PRI} tou {<3588> T-GSN} poihsai {<4160> V-AAN} thn {<3588> T-ASF} odon {<3598> N-ASF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |