copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 17:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi orang itu mengembalikan uang itu kepada ibunya, lalu perempuan itu mengambil dua ratus uang perak dan memberikannya kepada tukang perak, yang membuat patung pahatan dan patung tuangan dari pada uang itu; lalu patung itu ditaruh di rumah Mikha.
BISMaka setelah Mikha mengembalikan uang itu kepada ibunya, ibunya itu mengambil dua ratus keping dari uang itu, dan memberikannya kepada seorang tukang perak. Lalu ia menyuruh tukang itu membuat sebuah patung kayu yang dilapis dengan perak itu. Kemudian patung itu ditaruh di rumah Mikha.
FAYHLalu ibunya membawa dua ratus uang perak kepada seorang tukang perak untuk dijadikan patung. Kemudian patung itu ditaruh di kuil milik Mikha. Mikha telah mempunyai banyak patung, juga sebuah efod dan beberapa terafim. Ia mengangkat salah seorang putranya sebagai imam.
DRFT_WBTC
TLTetapi dikembalikannya pula uang itu kepada ibunya; maka oleh ibunya diambil akan dua ratus keping perak, diberikannya kepada tukang emas, yang memperbuat dari padanya seorang patung tuangan yang terukir; maka adalah ia itu dalam rumah Mikha.
KSI
DRFT_SBSetelah dikembalikannya uang itu kepada ibunya maka oleh ibunya diambilnya dua ratus keping perak diberikannya kepada tukang perak maka iapun membuat dari padanya suatu patung ukiran dan suatu patung tuangan maka adalah yaitu dalam rumah Mikha.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPerak itu dikembalikannja kepada ibunja, tetapi ibunja mengambil duaratus perak untuk diberikan kepada pandai perak. Dan orang itu lalu membuat patung bersalutkan logam, jang lalu ditempatkan dirumah Mika.
TB_ITL_DRFTetapi orang itu mengembalikan <07725> uang <03701> itu kepada ibunya <0517>, lalu perempuan itu mengambil <03947> dua <0517> ratus <03967> uang perak <03701> dan memberikannya <05414> kepada tukang <06884> perak, yang membuat <06213> patung pahatan <06459> dan patung tuangan <04541> dari pada <01961> uang itu; lalu patung itu ditaruh di rumah <01004> Mikha <04319>.
TL_ITL_DRFTetapi dikembalikannya <07725> pula uang <03701> itu kepada ibunya <0517>; maka oleh <03947> ibunya <0517> diambil akan dua ratus <03967> keping perak <03701>, diberikannya <05414> kepada tukang <06884> emas, yang memperbuat <06459> <06213> dari padanya seorang patung <06459> tuangan <04541> yang terukir; maka adalah <01961> ia itu dalam rumah <01004> Mikha <04319>.
AV#Yet he restored <07725> (8686) the money <03701> unto his mother <0517>; and his mother <0517> took <03947> (8799) two hundred <03967> [shekels] of silver <03701>, and gave <05414> (8799) them to the founder <06884> (8802), who made <06213> (8799) thereof a graven image <06459> and a molten image <04541>: and they were in the house <01004> of Micah <04321>.
BBESo he gave the silver back to his mother. Then his mother took two hundred shekels of silver and gave them to a metal-worker who made a pictured image and a metal image from them: and it was in the house of Micah.
MESSAGEThen she took 200 pieces of the silver and gave it to a sculptor and he cast them into the form of a god.
NKJVThus he returned the silver to his mother. Then his mother took two hundred [shekels] of silver and gave them to the silversmith, and he made it into a carved image and a molded image; and they were in the house of Micah.
PHILIPS
RWEBSTRYet he restored the money to his mother; and his mother took two hundred [shekels] of silver, and gave them to the silversmith, who made of it a graven image and a molten image: and they were in the house of Micah.
GWVWhen Micah returned the silver to his mother, she took 200 pieces of the silver and gave it to a silversmith. He made a carved idol and a metal idol. Both were placed in Micah's home.
NETWhen he gave the silver back to his mother, she* took two hundred pieces of silver* to a silversmith, who made them into a carved image and a metal image. She then put them in Micah’s house.*
NET17:4 When he gave the silver back to his mother, she993 took two hundred pieces of silver994 to a silversmith, who made them into a carved image and a metal image. She then put them in Micah’s house.995
BHSSTR<04319> whykym <01004> tybb <01961> yhyw <04541> hkomw <06459> lop <06213> whveyw <06884> Prwul <05414> whnttw <03701> Pok <03967> Mytam <0517> wma <03947> xqtw <0517> wmal <03701> Pokh <0853> ta <07725> bsyw (17:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} apedwken {<591> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} argurion {<694> N-ASN} th {<3588> T-DSF} mhtri {<3384> N-DSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} mhthr {<3384> N-NSF} autou {<846> D-GSM} diakosiouv {<1250> A-APM} tou {<3588> T-GSN} arguriou {<694> N-GSN} kai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} auto {<846> D-ASN} tw {<3588> T-DSM} cwneuth {N-DSM} kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} auto {<846> D-ASN} glupton {A-ASN} kai {<2532> CONJ} cwneuton {A-ASN} kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} mica {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran