ENDE | Maka pikir Mika: "Sekarang tahulah aku, bahwa Jahwe berbaik dengan daku!" |
TB | Lalu kata Mikha: "Sekarang tahulah aku, bahwa TUHAN akan berbuat baik kepadaku, karena ada seorang Lewi menjadi imamku." |
BIS | Maka kata Mikha, "Nah, sekarang saya yakin TUHAN akan berbuat baik kepada saya sebab sudah ada seorang Lewi yang menjadi imam bagi saya." |
FAYH | "Aku yakin, TUHAN akan benar-benar memberkati aku," kata Mikha, "karena sekarang aku mempunyai seorang imam keturunan Lewi yang bekerja untukku!"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Setelah itu maka kata Mikha: Sekarang kuketahui akan hal Tuhan hendak berbuat baik akan daku, sebab orang Lewi ini telah menjadi imam bagiku. |
KSI | |
DRFT_SB | Lalu kata Mikha: "Sekarang aku tahu bahwa Allah akan berbuat kebajikan kepadaku sedang ada padaku seorang Lewi akan imam." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Lalu kata <0559> Mikha <04318>: "Sekarang <06258> tahulah <03045> aku, bahwa <03588> TUHAN <03068> akan berbuat baik <03190> kepadaku <0>, karena <03588> ada <01961> seorang <03548> Lewi <03881> menjadi imamku <03548>." |
TL_ITL_DRF | Setelah itu maka kata <0559> Mikha <04318>: Sekarang <06258> kuketahui <03045> akan hal <03588> Tuhan <03068> hendak berbuat <03190> baik akan daku <0>, sebab <03588> orang Lewi <03881> ini telah menjadi <01961> imam <03548> bagiku <0>. |
AV# | Then said <0559> (8799) Micah <04318>, Now know <03045> (8804) I that the LORD <03068> will do me good <03190> (8686), seeing I have a Levite <03881> to [my] priest <03548>. |
BBE | Then Micah said, Now I am certain that the Lord will do me good, seeing that the Levite has become my priest. |
MESSAGE | Micah said, "Now I know that GOD will make things go well for me--why, I've got a Levite for a priest!" |
NKJV | Then Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, since I have a Levite as priest!" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then said Micah, Now I know that the LORD will do me good, seeing I have a Levite for [my] priest. |
GWV | Then Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me. I have a Levite for my priest." |
NET | Micah said, “Now I know God will make me rich,* because I have this Levite as my priest.” |
NET | 17:13 Micah said, “Now I know God will make me rich,1008 tn Heb “do good for me.” because I have this Levite as my priest.”
The Tribe of Dan Finds an Inheritance
|
BHSSTR | <03548> Nhkl <03881> ywlh <0> yl <01961> hyh <03588> yk <0> yl <03068> hwhy <03190> byjyy <03588> yk <03045> ytedy <06258> hte <04318> hkym <0559> rmayw (17:13) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} mica {N-PRI} nun {<3568> ADV} egnwn {<1097> V-AAI-1S} oti {<3754> CONJ} hgayopoihsen {<15> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} kuriov {<2962> N-NSM} oti {<3754> CONJ} egenhyh {<1096> V-API-3S} moi {<1473> P-DS} o {<3588> T-NSM} leuithv {<3019> N-NSM} eiv {<1519> PREP} ierea {<2409> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |