copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 17:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMikha mentahbiskan orang Lewi itu; orang muda itu menjadi imamnya dan diam di rumah Mikha.
BIS(17:11)
FAYHDemikianlah Mikha mentahbiskan dia sebagai imam pribadinya.
DRFT_WBTC
TLMaka Mikhapun melantik orang Lewi itu, supaya ia menjadi imam baginya, dan lagi duduklah ia dalam rumah Mikha.
KSI
DRFT_SBMaka oleh Mikha dilantiknya orang Lewi itu menjadi imamnya maka orang muda itupun duduklah di rumah Mikha.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMika mentahbiskan Levita itu dan pemuda itu mendjadi imamnja dan berada dirumah Mika.
TB_ITL_DRFMikha <04318> mentahbiskan <04390> orang Lewi <03881> itu; orang muda <05288> itu menjadi <01961> imamnya <03548> dan diam di rumah <01004> Mikha <04318>.
TL_ITL_DRFMaka Mikhapun <04318> melantik <03027> orang Lewi <03881> itu, supaya ia menjadi <01961> imam <03548> baginya, dan lagi duduklah ia dalam rumah <01004> Mikha <04318>.
AV#And Micah <04318> consecrated <04390> (8762) <03027> the Levite <03881>; and the young man <05288> became his priest <03548>, and was in the house <01004> of Micah <04318>.
BBEAnd Micah gave the position to the Levite, and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
MESSAGEMicah appointed the young Levite as his priest. This all took place in Micah's home.
NKJVSo Micah consecrated the Levite, and the young man became his priest, and lived in the house of Micah.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Micah consecrated the Levite; and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
GWVMicah ordained the Levite. So the young man became his priest and a part of his family.
NETMicah paid* the Levite; the young man became his priest and lived in Micah’s house.
NET17:12 Micah paid1007 the Levite; the young man became his priest and lived in Micah’s house.
BHSSTR<04318> hkym <01004> tybb <01961> yhyw <03548> Nhkl <05288> renh <0> wl <01961> yhyw <03881> ywlh <03027> dy <0853> ta <04318> hkym <04390> almyw (17:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} eneplhsen {V-AAI-3S} mica {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} ceira {<5495> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} leuitou {<3019> N-GSM} kai {<2532> CONJ} egenhyh {<1096> V-API-3S} autw {<846> D-DSM} to {<3588> T-NSN} paidarion {<3808> N-NSN} eiv {<1519> PREP} ierea {<2409> N-ASM} kai {<2532> CONJ} hn {<1510> V-IAI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} mica {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA