copyright
16 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 16:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSesudah itu berkumpullah raja-raja kota orang Filistin untuk mengadakan perayaan korban sembelihan yang besar kepada Dagon, allah mereka, dan untuk bersukaria; kata mereka: "Telah diserahkan oleh allah kita ke dalam tangan kita Simson, musuh kita."
BISPada suatu hari para penguasa Filistin berkumpul hendak berpesta dan mempersembahkan kurban secara besar-besaran untuk Dagon, dewa mereka. Mereka bernyanyi, "Dewa kita telah memberikan kepada kita kemenangan atas Simson, musuh kita!"
FAYHSesudah itu para pemuka bangsa Filistin mengadakan pesta besar untuk merayakan penangkapan Simson. Orang-orang mempersembahkan kurban kepada Dewa Dagon, berhala mereka, dan memuji-muji dia dengan sangat gembira. "Dagon, allah kita, telah menyerahkan Simson, musuh kita, kepada kita!" Mereka bersorak-sorak memuji Dagon dan mengejek Simson, ketika melihat dia dibelenggu. "Orang yang menghantui bangsa kita dan telah membunuh banyak orang kita, sekarang jatuh ke tangan kita!"
DRFT_WBTC
TLMaka pada masa itu berhimpunlah segala penghulu orang Filistin hendak mempersembahkan suatu korban yang besar kepada Dagon, berhala mereka itu, dan hendak beramai-ramaian; maka kata mereka itu: Bahwa berhala kita sudah menyerahkan musuh kita, si Simson itu, kepada tangan kita.
KSI
DRFT_SBMaka berhimpunlah segala penghulu orang Filistin hendak mempersembahkan suatu persembahan yang besar kepada berhalanya, Dagon, dan hendak bersuka-suka karena katanya: "Bahwa berhala kita telah menyerahkan seteru kita, Simson itu, ke tangan kita."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEWali2 Felesjet berkumpul untuk mempersembahkan kurban besar kepada Dagon, dewa mereka, dan untuk bersukaria. Kata mereka: "Dewa kita telah menjerahkan kedalam tangan kita Sjimsjon, seteru kita!"
TB_ITL_DRFSesudah itu berkumpullah <0622> raja-raja <05633> kota orang Filistin <06430> untuk mengadakan perayaan korban <02076> sembelihan <02077> yang besar <01419> kepada Dagon <01712>, allah <0430> mereka, dan untuk bersukaria <08057>; kata <0559> mereka: "Telah diserahkan <05414> oleh allah <0430> kita ke dalam tangan <03027> kita <0853> Simson <08123>, musuh <0341> kita."
TL_ITL_DRFMaka pada masa itu berhimpunlah <0622> segala penghulu <05633> orang Filistin <06430> hendak mempersembahkan <02076> suatu korban <02077> yang besar <01419> kepada Dagon <01712>, berhala <0430> mereka itu, dan hendak beramai-ramaian <08057>; maka kata <0559> mereka itu: Bahwa <0430> berhala <0430> kita sudah menyerahkan <05414> musuh <0341> kita <0430>, si Simson <08123> itu, kepada tangan <03027> kita.
AV#Then the lords <05633> of the Philistines <06430> gathered them together <0622> (8738) for to offer <02076> (8800) a great <01419> sacrifice <02077> unto Dagon <01712> their god <0430>, and to rejoice <08057>: for they said <0559> (8799), Our god <0430> hath delivered <05414> (8804) Samson <08123> our enemy <0341> (8802) into our hand <03027>.
BBEAnd the chiefs of the Philistines came together to make a great offering to Dagon their god, and to be glad; for they said, Our god has given into our hands Samson our hater.
MESSAGEThe Philistine tyrants got together to offer a great sacrifice to their god Dagon. They celebrated, saying, Our god has given us Samson our enemy!
NKJVNow the lords of the Philistines gathered together to offer a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice. And they said: "Our god has delivered into our hands Samson our enemy!"
PHILIPS
RWEBSTRThen the lords of the Philistines gathered them together to offer a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand.
GWVNow, the Philistine rulers gathered together to offer a great sacrifice to their god Dagon and to celebrate. They said, "Our god handed Samson, our enemy, over to us."
NETThe rulers of the Philistines gathered to offer a great sacrifice to Dagon their god and to celebrate. They said, “Our god has handed Samson, our enemy, over to us.”
NET16:23 The rulers of the Philistines gathered to offer a great sacrifice to Dagon their god and to celebrate. They said, “Our god has handed Samson, our enemy, over to us.”
BHSSTR<0341> wnybywa <08123> Nwsms <0853> ta <03027> wndyb <0430> wnyhla <05414> Ntn <0559> wrmayw <08057> hxmvlw <0430> Mhyhla <01712> Nwgdl <01419> lwdg <02077> xbz <02076> xbzl <0622> wpoan <06430> Mytslp <05633> ynrow (16:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} satrapai {N-NPM} twn {<3588> T-GPM} allofulwn {<246> A-GPM} sunhcyhsan {<4863> V-API-3P} tou {<3588> T-GSN} yusai {<2380> V-AAN} yusian {<2378> N-ASF} megalhn {<3173> A-ASF} dagwn {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSN} eufranyhnai {<2165> V-APN} kai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} paredwken {<3860> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} hmwn {<1473> P-GP} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} hmwn {<1473> P-GP} samqwn {<4546> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} ecyron {<2190> N-ASM} hmwn {<1473> P-GP}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA