copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 15:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBerkatalah Simson: "Dengan rahang keledai bangsa keledai itu kuhajar, dengan rahang keledai seribu orang kupukul."
BISMaka bernyanyilah Simson, "Dengan rahang keledai, kuhajar seribu orang; dengan rahang keledai, kutumpuk mayat-mayat mereka."
FAYHSambil melemparkan tulang rahang itu ia berkata, "Rombongan demi rombongan telah kuhajar Dengan rahang keledai! Seribu orang telah kubunuh Dengan rahang keledai!" Sesudah itu ia melemparkan tulang rahang keledai itu. Sejak itu tempat itu disebut Ramat Lehi atau 'Bukit Rahang'.
DRFT_WBTC
TLSetelah itu maka kata Simson: Dengan sebatang tulang rahang keledai satu pasukan, dua pasukan; dengan sebatang tulang rahang keledai sudah kualahkan seribu orang.
KSI
DRFT_SBMaka kata Simson: "Dengan tulang rahang keledai bertimbun-timbun dengan tulang rahang keledai kubunuh seribu orang."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKata Sjimsjon: "Dengan tulang rahang keledai, kuhadjar mereka seperti keledai, dengan tulang rahang keledai kupukul seribu orang!"
TB_ITL_DRFBerkatalah <0559> Simson <08123>: "Dengan rahang <03895> keledai bangsa keledai <02543> itu kuhajar <02563> <02563>, dengan rahang <03895> keledai <02543> seribu <0505> orang <0376> kupukul <05221>."
TL_ITL_DRFSetelah itu maka kata <0559> Simson <08123>: Dengan sebatang tulang rahang <03895> <03895> keledai <02543> <02543> satu pasukan, dua pasukan <03895>; dengan sebatang tulang rahang <03895> <03895> keledai <02543> <02543> sudah <05221> kualahkan <05221> <03895> kualahkan <02563> <02563> seribu <0505> orang <0376>.
AV#And Samson <08123> said <0559> (8799), With the jawbone <03895> of an ass <02543>, heaps <02565> upon heaps <02565>, with the jaw <03895> of an ass <02543> have I slain <05221> (8689) a thousand <0505> men <0376>. {heaps upon...: Heb. an heap, two heaps}
BBE
MESSAGEAnd Samson said, With a donkey's jawbone I made heaps of donkeys of them. With a donkey's jawbone I killed an entire company.
NKJVThen Samson said: "With the jawbone of a donkey, Heaps upon heaps, With the jawbone of a donkey I have slain a thousand men!"
PHILIPS
RWEBSTRAnd Samson said, With the jawbone of a donkey, heaps upon heaps, with the jaw of a donkey have I slain a thousand men.
GWVThen Samson said, "With a jawbone from a donkey, I've made two piles of them. With a jawbone from a donkey, I've killed a thousand men."
NETSamson then said, “With the jawbone of a donkey I have left them in heaps;* with the jawbone of a donkey I have struck down a thousand men!”
NET15:16 Samson then said,

“With the jawbone of a donkey

I have left them in heaps;911

with the jawbone of a donkey

I have struck down a thousand men!”

BHSSTR<0376> sya <0505> Pla <05221> ytykh <02543> rwmxh <03895> yxlb <02563> Mytrmx <02563> rwmx <02543> rwmxh <03895> yxlb <08123> Nwsms <0559> rmayw (15:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} samqwn {<4546> N-PRI} en {<1722> PREP} siagoni {<4600> N-DSF} onou {<3688> N-GSM} exaleifwn {<1813> V-PAPNS} exhleiqa {<1813> V-AAI-1S} autouv {<846> D-APM} oti {<3754> CONJ} en {<1722> PREP} siagoni {<4600> N-DSF} onou {<3688> N-GSM} epataxa {<3960> V-AAI-1S} ciliouv {<5507> A-APM} andrav {<435> A-APM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%