copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 15:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKetika Simson dibawa sampai ke Lehi, orang-orang Filistin berlari mendatangi dia sambil menyorakinya. Tiba-tiba ia menjadi kuat oleh kuasa TUHAN. Tali-tali yang mengikat tangannya itu diputuskannya begitu saja seolah-olah tali itu tali yang hangus.
TBSetelah ia sampai ke Lehi dan orang-orang Filistin mendatangi dia dengan bersorak-sorak, maka berkuasalah Roh TUHAN atas dia dan tali-tali pada tangannya menjadi seperti batang rami yang telah habis dimakan api dan segala pengikatnya hancur tanggal dari tangannya.
FAYHKetika Simson dengan orang-orang yang menangkapnya tiba di Lehi, orang-orang Filistin bersorak-sorak mengejek dia. Tetapi Roh TUHAN menguasai Simson, dan tali-tali pengikat tangannya itu putus seperti benang sehingga ia terlepas!
DRFT_WBTC
TLArakian, setelah sampai Simson di Lekhi, maka bersorak-sorak orang Filistin sambil mendapatkan dia; tetapi tiba-tiba datanglah Roh Tuhan atas Simson, maka segala tali yang pada lengannya itu menjadi seperti benang kapas yang dimakan api dan segala pengikatpun hancur, lucutlah dari pada tangannya.
KSI
DRFT_SBSetelah sampai ke Lehi maka bersoraklah orang Filistin tatkala bertemu dengan dia maka turunlah Ruh Allah kepadanya dengan sangat kuasanya sehingga tali pada lengannya itu seperti rami yang terbakar dengan api dan segala ikatnya itu gugurlah dari pada tangannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika ia tiba di Lehi, orang2 Felesjet menjambut dia dengan sorak-sorai. Tetapi roh Jahwe mempengaruhi dia, maka tali-temali pada lengannja mendjadi seperti benang lenan jang terbakar. Tali2 pengikatnja hantjur, lepas dari tangannja.
TB_ITL_DRFSetelah <0935> ia <01931> sampai <05704> ke Lehi <03896> dan orang-orang Filistin <06430> mendatangi <07125> dia dengan bersorak-sorak <07321>, maka berkuasalah <06743> Roh <07307> TUHAN <03068> atas <05921> dia dan tali-tali <05688> pada tangannya <02220> menjadi seperti <0834> batang <02220> rami <06593> yang <0834> telah habis dimakan <01197> api <0784> dan segala <04549> pengikatnya <0612> hancur <04549> tanggal dari tangannya <03027>.
TL_ITL_DRFArakian, setelah <0935> sampai <05704> Simson di Lekhi <03896>, maka bersorak-sorak <07321> orang Filistin <06430> sambil <07321> mendapatkan <07125> dia; tetapi tiba-tiba <06743> datanglah Roh <07307> Tuhan <03068> atas <05921> Simson, maka segala tali <05688> yang <0834> pada lengannya <02220> itu menjadi <04549> seperti benang kapas <06593> yang <0834> dimakan api <0784> dan segala pengikatpun <01197> hancur <04549>, lucutlah <0612> dari pada tangannya <03027>.
AV#[And] when he came <0935> (8804) unto Lehi <03896>, the Philistines <06430> shouted <07321> (8689) against <07125> (8800) him: and the Spirit <07307> of the LORD <03068> came mightily <06743> (8799) upon him, and the cords <05688> that [were] upon his arms <02220> became as flax <06593> that was burnt <01197> (8804) with fire <0784>, and his bands <0612> loosed <04549> (8735) from off his hands <03027>. {loosed: Heb. were melted}
BBEAnd when he came to Lehi, the Philistines came out, meeting him with loud cries; then the spirit of the Lord came rushing on him, and the cords on his arms became like grass which has been burned with fire, and the bands came falling off his hands.
MESSAGEAs he approached Lehi, the Philistines came to meet him, shouting in triumph. And then the Spirit of GOD came on him with great power. The ropes on his arms fell apart like flax on fire; the thongs slipped off his hands.
NKJVWhen he came to Lehi, the Philistines came shouting against him. Then the Spirit of the LORD came mightily upon him; and the ropes that [were] on his arms became like flax that is burned with fire, and his bonds broke loose from his hands.
PHILIPS
RWEBSTR[And] when he came to Lehi, the Philistines shouted against him: and the Spirit of the LORD came mightily upon him, and the cords that [were] upon his arms became as flax that was burnt with fire, and his bands loosed from off his hands.
GWVWhen he came to Lehi, the Philistines met him with shouts of triumph. But the LORD'S Spirit came over him. The ropes on his arms became like strings burned in a fire, and those on his hands snapped.
NETWhen he arrived in Lehi, the Philistines shouted as they approached him. But the Lord’s spirit empowered* him. The ropes around his arms were like flax dissolving in* fire, and they* melted away from his hands.
NET15:14 When he arrived in Lehi, the Philistines shouted as they approached him. But the Lord’s spirit empowered904 him. The ropes around his arms were like flax dissolving in905 fire, and they906 melted away from his hands.
BHSSTR<03027> wydy <05921> lem <0612> wyrwoa <04549> womyw <0784> sab <01197> wreb <0834> rsa <06593> Mytspk <02220> wytwewrz <05921> le <0834> rsa <05688> Mytbeh <01961> hnyyhtw <03068> hwhy <07307> xwr <05921> wyle <06743> xlutw <07125> wtarql <07321> weyrh <06430> Mytslpw <03896> yxl <05704> de <0935> ab <01931> awh (15:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} hlyen {<2064> V-AAI-3S} ewv {<2193> PREP} siagonov {<4600> N-GSF} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} allofuloi {<246> A-NPM} hlalaxan {<214> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} apanthsin {N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} edramon {<5143> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} sunanthsin {<4877> N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} kathuyunen {<2720> V-AAI-3S} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} pneuma {<4151> N-NSN} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} egenonto {<1096> V-AMI-3P} ta {<3588> T-NPN} kalwdia {N-NPN} ta {<3588> T-NPN} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} braciosin {<1023> N-DPM} autou {<846> D-GSM} wsei {<5616> ADV} stippuon {N-NSN} hnika {<2259> ADV} an {<302> PRT} osfranyh {V-APS-3S} purov {<4442> N-GSN} kai {<2532> CONJ} dieluyhsan {<1262> V-API-3P} oi {<3588> T-NPM} desmoi {N-NPM} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} bracionwn {<1023> N-GPM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran