copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 14:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka jikalau kamu tiada dapat memberitahu aku artinya, tak akan jangan kamu memberikan daku baju dalam dari pada kain khasah tiga puluh helai dan baju luarpun tiga puluh helai. Maka sahut mereka itu: Katakanlah penerkamu itu, biarlah kami dengar.
TBTetapi jika kamu tidak dapat memberi jawabnya kepadaku, maka kamulah yang harus memberikan tiga puluh pakaian dalam dan tiga puluh pakaian kebesaran kepadaku." Kata mereka kepadanya: "Katakanlah teka-tekimu itu, supaya kami dengar."
BISTetapi kalau kalian tidak dapat menebaknya, kalianlah masing-masing yang harus memberikan kepada saya kain lenan halus dan satu setel pakaian yang bagus." Lalu orang-orang Filistin itu berkata, "Boleh! Sekarang sebutkanlah teka-teki itu."
FAYHTetapi, kalau kalian tidak dapat menerkanya, kalianlah yang harus memberi aku jubah-jubah itu!" "Setuju!" kata mereka, "Silakan, kami ingin mendengarnya."
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBtetapi jikalau kamu tiada dapat menyatakan kepadaku maka kamu akan memberi kepadaku kain tiga puluh helai dan tiga puluh peranggun persalinan." Maka katanya kepadanya: "Keluarkanlah teka-tekimu itu supaya kami dengar."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi djika kamu tidak dapat memberi djawabnja kepadaku, maka akulah jang harus kamu beri tigapuluh pakaian dalam dan tigapuluh persalinan". Sahut mereka kepadanja: "Kemukakanlah teka-teki itu, biar kami dengar!"
TB_ITL_DRFTetapi jika <0518> kamu tidak <03808> dapat <03201> memberi jawabnya <05046> kepadaku, maka kamulah <0859> yang harus memberikan <05414> tiga <07970> puluh pakaian <05466> dalam dan tiga <07970> puluh pakaian <0899> kebesaran <02487> kepadaku." Kata <0559> mereka kepadanya <0>: "Katakanlah teka-tekimu <02330> itu, supaya kami <02420> dengar <08085>."
TL_ITL_DRFMaka jikalau <0518> kamu tiada <03808> dapat <03201> memberitahu <05046> aku artinya <02420>, tak akan jangan kamu <0859> memberikan <05414> daku baju dalam dari pada kain khasah <0859> tiga <07970> puluh helai dan baju luarpun <05466> tiga <07970> puluh helai <02487>. Maka sahut <0559> mereka <0> itu: Katakanlah <0559> penerkamu <02330> itu, biarlah kami dengar <08085>.
AV#But if ye cannot <03201> (8799) declare <05046> (8687) [it] me, then shall ye give <05414> (8804) me thirty <07970> sheets <05466> and thirty <07970> change <02487> of garments <0899>. And they said <0559> (8799) unto him, Put forth <02330> (8798) thy riddle <02420>, that we may hear <08085> (8799) it. {sheets: or, shirts}
BBEBut if you are not able to give me the answer, then you will have to give me thirty linen robes and thirty changes of clothing. And they said to him, Put your hard question and let us see what it is.
MESSAGEBut if you can't figure it out then you'll give me thirty linen garments and thirty changes of fine clothing." They said, "Put your riddle. Let's hear it."
NKJV"But if you cannot explain [it] to me, then you shall give me thirty linen garments and thirty changes of clothing." And they said to him, "Pose your riddle, that we may hear it."
PHILIPS
RWEBSTRBut if ye cannot declare [it] to me, then shall ye give me thirty sheets and thirty change of garments. And they said to him, Tell thy riddle, that we may hear it.
GWVBut if you can't solve it, you will give me the same things." They responded, "Tell us your riddle! Let's hear it!"
NETBut if you cannot solve it,* you will give me thirty linen robes and thirty sets of clothes.” They said to him, “Let us hear your riddle.”*
NET14:13 But if you cannot solve it,855 you will give me thirty linen robes and thirty sets of clothes.” They said to him, “Let us hear your riddle.”856
BHSSTR<08085> hnemsnw <02420> Ktdyx <02330> hdwx <0> wl <0559> wrmayw <0899> Mydgb <02487> twpylx <07970> Myslsw <05466> Mynydo <07970> Mysls <0> yl <0859> Mta <05414> Mttnw <0> yl <05046> dyghl <03201> wlkwt <03808> al <0518> Maw (14:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} ean {<1437> CONJ} mh {<3165> ADV} dunasyhte {<1410> V-APS-2P} apaggeilai {V-AAN} moi {<1473> P-DS} kai {<2532> CONJ} dwsete {<1325> V-FAI-2P} umeiv {<4771> P-NP} emoi {<1473> P-DS} triakonta {<5144> N-NUI} sindonav {<4616> N-APF} kai {<2532> CONJ} triakonta {<5144> N-NUI} stolav {<4749> N-APF} imatiwn {<2440> N-GPN} kai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} autw {<846> D-DSM} probalou {<4261> V-PMD-2S} to {<3588> T-ASN} problhma {N-ASN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} akousomeya {<191> V-FMI-1P} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran