copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 14:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka kata Simson kepada mereka itu: Biarlah aku memberi suatu penerka akan kamu; jikalau dalam tujuh hari perjamuan ini kamu mendapat akan artinya serta memberitahu dia kepadaku, maka aku memberikan kamu kelak baju dalam dari pada kain khasah tiga puluh helai dan baju luarpun tiga puluh helai.
TBKata Simson kepada mereka: "Aku mau mengatakan suatu teka-teki kepada kamu. Jika kamu dapat memberi jawabnya yang tepat kepadaku dalam tujuh hari selama perjamuan ini berlangsung dan menebaknya, maka aku akan memberikan kepadamu tiga puluh pakaian lenan dan tiga puluh pakaian kebesaran.
BISLalu Simson berkata kepada mereka, "Saya punya teka-teki. Kalau kalian dapat menebaknya, kalian masing-masing akan saya beri sehelai kain lenan yang halus dan satu setel pakaian yang bagus. Kalian saya beri waktu tujuh hari selama pesta perkawinan ini, untuk menebaknya.
FAYHSimson berkata kepada mereka bahwa ia hendak mengajukan sebuah teka-teki dan mereka bersedia mendengarnya. "Kalau kalian dapat menebak teka-tekiku dalam waktu tujuh hari, yaitu selama perayaan ini," katanya, "aku akan memberi kalian tiga puluh helai jubah lenan dan tiga puluh helai pakaian kebesaran.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka kata Simson kepadanya: "Biarlah aku keluarkan kepadamu suatu teka teki jikalau kamu dapat menyatakan dia kepadaku dalam tujuh hari perjamuan ini dan tangkapkan artinya niscaya aku beri kepadamu kain tiga puluh helai dan tiga puluh peranggun persalinan
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKata Sjimsjon kepada mereka: "Baiklah kukemukakan suatu teka-teki kepadamu. Djika kamu dapat memberi djawabnja kepadaku dalam tempo tudjuh hari peralatan ini dan kamu sendiri dapat mendapatinja, maka kamu akan kuberi tigapuluh pakaian dalam dan tigapuluh persalinan.
TB_ITL_DRFKata <0559> Simson <08123> kepada mereka: "Aku mau mengatakan suatu <02330> teka-teki <02420> kepada kamu. Jika <0518> kamu dapat memberi <05046> jawabnya <05046> yang tepat kepadaku <0> dalam tujuh <07651> hari <03117> selama perjamuan <04960> ini <04672> berlangsung dan menebaknya <04672>, maka aku akan memberikan <05414> kepadamu <0> tiga <07970> puluh pakaian <05466> lenan dan tiga <07970> puluh pakaian <0899> kebesaran <02487>.
TL_ITL_DRFMaka kata <0559> Simson <08123> kepada mereka itu: Biarlah aku memberi suatu <02330> penerka <02420> akan kamu; jikalau <0518> dalam tujuh <07651> hari <03117> perjamuan <04960> ini kamu mendapat <04672> akan artinya serta memberitahu <05046> dia <0853> kepadaku <0>, maka aku memberikan <05414> kamu kelak baju dalam dari pada kain khasah tiga <07970> puluh helai dan baju luarpun <05466> tiga <07970> puluh helai <02487>.
AV#And Samson <08123> said <0559> (8799) unto them, I will now put forth <02330> (8799) a riddle <02420> unto you: if ye can certainly <05046> (8687) declare <05046> (8686) it me within the seven <07651> days <03117> of the feast <04960>, and find [it] out <04672> (8804), then I will give <05414> (8804) you thirty <07970> sheets <05466> and thirty <07970> change <02487> of garments <0899>: {sheets: or, shirts}
BBEAnd Samson said, Now I have a hard question for you: if you are able to give me the answer before the seven days of the feast are over, I will give you thirty linen robes and thirty changes of clothing;
MESSAGESamson said to them: "Let me put a riddle to you. If you can figure it out during the seven days of the feast, I'll give you thirty linen garments and thirty changes of fine clothing.
NKJVThen Samson said to them, "Let me pose a riddle to you. If you can correctly solve and explain it to me within the seven days of the feast, then I will give you thirty linen garments and thirty changes of clothing.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Samson said to them, I will now tell a riddle to you: if ye can certainly declare it me within the seven days of the feast, and find [it] out, then I will give you thirty sheets and thirty change of garments:
GWVThen Samson said to them, "Let me tell you a riddle. If you solve it during the seven days of the party, I'll give you 30 linen shirts and 30 changes of clothes.
NETSamson said to them, “I will give you a riddle. If you really can solve it during the seven days the party lasts,* I will give you thirty linen robes and thirty sets* of clothes.
NET14:12 Samson said to them, “I will give you a riddle. If you really can solve it during the seven days the party lasts,853 I will give you thirty linen robes and thirty sets854 of clothes.
BHSSTR<0899> Mydgb <02487> tplx <07970> Myslsw <05466> Mynydo <07970> Mysls <0> Mkl <05414> yttnw <04672> Mtaumw <04960> htsmh <03117> ymy <07651> tebs <0> yl <0853> htwa <05046> wdygt <05046> dgh <0518> Ma <02420> hdyx <0> Mkl <04994> an <02330> hdwxa <08123> Nwsms <0> Mhl <0559> rmayw (14:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} samqwn {<4546> N-PRI} probalw {<4261> V-FAI-1S} umin {<4771> P-DP} problhma {N-ASN} kai {<2532> CONJ} ean {<1437> CONJ} apaggeilhte {V-AAS-2P} moi {<1473> P-DS} to {<3588> T-ASN} problhma {N-ASN} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} epta {<2033> N-NUI} hmeraiv {<2250> N-DPF} tou {<3588> T-GSM} potou {<4224> N-GSM} dwsw {<1325> V-FAI-1S} umin {<4771> P-DP} triakonta {<5144> N-NUI} sindonav {<4616> N-APF} kai {<2532> CONJ} triakonta {<5144> N-NUI} stolav {<4749> N-APF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran