copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 14:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKetika orang Filistin melihat dia, mereka memilih tiga puluh pemuda untuk menemani dia.
TBKetika mereka melihat dia, dipilihlah tiga puluh orang kawan untuk menemani dia.
FAYH(14-10)
DRFT_WBTC
TLMaka sesungguhnya serta dilihat oleh mereka itu akan dia maka diambilnya tiga puluh orang akan kawan mempelai, supaya sekalian itu selalu sertanya.
KSI
DRFT_SBMaka jadilah serta dilihatnya akan dia maka dibawanya tiga puluh orang akan kawan pengantin supaya menyertai dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi demi ia dilihat, maka diambillah tigapuluh kawan, jang terus ada sertanja.
TB_ITL_DRFKetika <01961> mereka melihat <07200> dia, dipilihlah <03947> tiga <07970> puluh orang kawan untuk menemani <04828> dia.
TL_ITL_DRFMaka sesungguhnya <01961> serta dilihat <07200> oleh mereka itu akan dia <0853> maka diambilnya <03947> tiga <07970> puluh orang akan kawan mempelai <04828>, supaya sekalian itu selalu sertanya <0854>.
AV#And it came to pass, when they saw <07200> (8800) him, that they brought <03947> (8799) thirty <07970> companions <04828> to be with him.
BBEAnd he took thirty friends, and they were with him.
MESSAGEBecause the people were wary of him, they arranged for thirty friends to mingle with him.
NKJVAnd it happened, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him.
GWVWhen her family saw him, they chose 30 of their friends to be with him.
NETWhen the Philistines saw he had no attendants, they gave him thirty groomsmen who kept him company.*
NET14:11 When the Philistines saw he had no attendants, they gave him thirty groomsmen who kept him company.852
BHSSTR<0854> wta <01961> wyhyw <04828> Myerm <07970> Mysls <03947> wxqyw <0853> wtwa <07200> Mtwark <01961> yhyw (14:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} fobeisyai {<5399> V-PMN} autouv {<846> D-APM} auton {<846> D-ASM} proskatesthsan {V-AAI-3P} autw {<846> D-DSM} etairouv {<2083> N-APM} triakonta {<5144> N-NUI} kai {<2532> CONJ} hsan {<1510> V-IAI-3P} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran