copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 13:24
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu perempuan itu melahirkan seorang anak laki-laki dan memberi nama Simson kepadanya. Anak itu menjadi besar dan TUHAN memberkati dia.
BISBerbulan-bulan kemudian istri Manoah itu melahirkan seorang anak laki-laki lalu ia memberi nama Simson kepadanya. Anak itu menjadi besar serta diberkati TUHAN;
FAYHKetika anak itu lahir mereka menamai dia Simson. Anak itu makin besar dan TUHAN memberkati dia.
DRFT_WBTC
TLHata, maka kemudian dari pada itu beranaklah perempuan itu laki-laki seorang, yang dinamainya Simson; maka kanak-kanak itupun makin besar dan iapun beroleh berkat dari pada Tuhan.
KSI
DRFT_SBMaka perempuan itupun beranaklah seorang anak laki-laki dinamainya akan dia Simson maka budak itupun makin besar dan diberkati Allah akan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian perempuan itu melahirkan seorang anak laki2 dan menamainja Sjimsjon. Anak itu mendjadi besar, dan diberkati oleh Jahwe.
TB_ITL_DRFLalu perempuan itu melahirkan <03205> seorang <0802> anak <01121> laki-laki dan memberi <07121> nama <08034> Simson <08123> kepadanya. Anak <05288> itu menjadi besar <01431> dan TUHAN <03068> memberkati <01288> dia.
TL_ITL_DRFHata, maka kemudian dari pada itu beranaklah <03205> perempuan <0802> itu laki-laki <01121> seorang, yang dinamainya <07121> Simson <08123>; maka kanak-kanak itupun <05288> <08034> makin besar <01431> dan iapun beroleh berkat <01288> dari pada Tuhan <03068>.
AV#And the woman <0802> bare <03205> (8799) a son <01121>, and called <07121> (8799) his name <08034> Samson <08123>: and the child <05288> grew <01431> (8799), and the LORD <03068> blessed <01288> (8762) him.
BBESo the woman gave birth to a son, and gave him the name Samson; and he became a man and the blessing of the Lord was on him.
MESSAGEThe woman gave birth to a son. They named him Samson. The boy grew and GOD blessed him.
NKJVSo the woman bore a son and called his name Samson; and the child grew, and the LORD blessed him.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the woman bore a son, and called his name Samson: and the child grew, and the LORD blessed him.
GWVSo the woman had a son and named him Samson. The boy grew up, and the LORD blessed him.
NETManoah’s wife* gave birth to a son and named him Samson.* The child grew and the Lord empowered* him.
NET13:24 Manoah’s wife825 gave birth to a son and named him Samson.826 The child grew and the Lord empowered827 him.
BHSSTR<03068> hwhy <01288> whkrbyw <05288> renh <01431> ldgyw <08123> Nwsms <08034> wms <0853> ta <07121> arqtw <01121> Nb <0802> hsah <03205> dltw (13:24)
LXXMkai {<2532> CONJ} eteken {<5088> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} gunh {<1135> N-NSF} uion {<5207> N-ASM} kai {<2532> CONJ} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} autou {<846> D-GSM} samqwn {<4546> N-PRI} kai {<2532> CONJ} huloghsen {<2127> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} huxhyh {<837> V-API-3S} to {<3588> T-NSN} paidarion {<3808> N-NSN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%