TL_ITL_DRF | Hata, maka Yefta <03316> memerintahkan <08199> orang Israel <03478> enam <08337> tahun <08141> lamanya, maka matilah <04191> Yefta <03316>, orang Gilead <01569> itu, lalu iapun dikuburkan <06912> dalam salah sebuah negeri <05892> Gilead <01568>. |
TB | Yefta memerintah sebagai hakim atas orang Israel enam tahun lamanya. Kemudian matilah Yefta, orang Gilead itu, lalu dikuburkan di sebuah kota di daerah Gilead. |
BIS | Enam tahun lamanya Yefta memimpin orang Israel. Kemudian ia meninggal lalu dimakamkan di kampung halamannya yaitu di kota Mizpa di Gilead. |
FAYH | Yefta menjadi hakim Israel selama enam tahun. Kemudian ia meninggal dan dikuburkan di salah satu kota Gilead.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka Yefta memerintahkan orang Israel enam tahun lamanya, maka matilah Yefta, orang Gilead itu, lalu iapun dikuburkan dalam salah sebuah negeri Gilead. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Yefta itu menjadi hakim Israel enam tahun lamanya. Lalu matilah Yefta, orang Gilead itu, dan dikuburkan orang akan dia dalam salah satu dari pada segala negri Gilead. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adapun Jeftah mendjadi hakim atas Israil selama enam tahun. Lalu Jeftah, orang Gile'ad itu, meninggal dan dikuburkan di Gile'ad. |
TB_ITL_DRF | Yefta <03316> memerintah sebagai hakim <08199> atas orang Israel <03478> enam <08337> tahun <08141> lamanya. Kemudian matilah <04191> Yefta <03316>, orang Gilead <01569> itu, lalu dikuburkan <06912> di sebuah kota <05892> di daerah Gilead <01568>. |
AV# | And Jephthah <03316> judged <08199> (8799) Israel <03478> six <08337> years <08141>. Then died <04191> (8799) Jephthah <03316> the Gileadite <01569>, and was buried <06912> (8735) in [one of] the cities <05892> of Gilead <01568>. |
BBE | Now Jephthah was judge of Israel for six years. And Jephthah the Gileadite came to his death, and his body was put to rest in his town, Mizpeh of Gilead. |
MESSAGE | Jephthah judged Israel six years. Jephthah the Gileadite died and was buried in his city, Mizpah of Gilead. |
NKJV | And Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died and was buried in among the cities of Gilead. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in [one of] the cities of Gilead. |
GWV | Jephthah judged Israel for six years. Then Jephthah of Gilead died and was buried in one of the cities of Gilead. |
NET | Jephthah led* Israel for six years; then he* died and was buried in his city in Gilead.* |
NET | 12:7 Jephthah led766 tn Traditionally, “judged.” Israel for six years; then he767 tn Heb “Jephthah the Gileadite.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons. died and was buried in his city in Gilead.768 tc The Hebrew text has “in the cities of Gilead.” The present translation has support from some ancient Greek textual witnesses.
Order Restored
|
BHSSTR | P <01568> delg <05892> yreb <06912> rbqyw <01569> ydelgh <03316> xtpy <04191> tmyw <08141> Myns <08337> ss <03478> larvy <0853> ta <03316> xtpy <08199> jpsyw (12:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ekrinen {<2919> V-AAI-3S} iefyae {<2422> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI} ex {<1803> N-NUI} eth {<2094> N-APN} kai {<2532> CONJ} apeyanen {<599> V-AAI-3S} iefyae {<2422> N-PRI} o {<3588> T-NSM} galaadithv {N-NSM} kai {<2532> CONJ} etafh {<2290> V-API-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} polei {<4172> N-DSF} autou {<846> D-GSM} galaad {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |