copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 12:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBIa mempunyai empat puluh anak laki-laki dan tiga puluh cucu laki-laki, yang mengendarai tujuh puluh ekor keledai jantan. Ia memerintah atas orang Israel delapan tahun lamanya.
BISAnaknya yang lelaki ada empat puluh orang, dan cucu-cucunya yang lelaki ada tiga puluh orang. Mereka masing-masing memiliki seekor keledai tunggangan. Delapan tahun lamanya umat Israel dipimpin oleh Abdon.
FAYHIa mempunyai empat puluh orang putra dan tiga puluh orang cucu laki-laki, yang mengendarai tujuh puluh ekor keledai jantan. Ia menjadi hakim atas Israel selama delapan tahun.
DRFT_WBTC
TLMaka adalah padanya empat puluh orang anaknya laki-laki dan tiga puluh orang cucu laki-laki, yang mengendarai tujuh puluh ekor keledai muda, maka diperintahkannya orang Israel delapan tahun lamanya.
KSI
DRFT_SBMaka ialah beranak empat puluh orang dan bercucu tiga puluh orang yang menunggang keledai muda tujuh puluh ekor maka iapun menjadi hakim Israel delapan tahun lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa mempunjai empatpuluh anak dan tigapuluh tjutju, jang menunggangi tudjuhpuluh ekor keledai-djantan. Ia mendjadi hakim atas Israil selama delapan tahun.
TB_ITL_DRFIa mempunyai <01961> empat <0705> puluh anak <01121> laki-laki dan tiga <07970> puluh cucu <01121> laki-laki <01121>, yang mengendarai <07392> tujuh <07657> puluh ekor keledai <05895> jantan. Ia memerintah <08199> atas orang Israel <03478> delapan <08083> tahun <08141> lamanya.
TL_ITL_DRFMaka adalah <01961> padanya <0> empat <0705> puluh orang anaknya <01121> laki-laki dan tiga <07970> puluh orang cucu <01121> laki-laki <01121>, yang mengendarai <07392> tujuh <07657> puluh ekor keledai <05895> muda, maka diperintahkannya <08199> orang Israel <03478> delapan <08083> tahun <08141> lamanya.
AV#And he had forty <0705> sons <01121> and thirty <07970> nephews <01121> <01121>, that rode <07392> (8802) on threescore and ten <07657> ass colts <05895>: and he judged <08199> (8799) Israel <03478> eight <08083> years <08141>. {nephews: Heb. sons' sons}
BBE
MESSAGEHe had forty sons and thirty grandsons who rode on seventy donkeys. He judged Israel eight years.
NKJVHe had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy young donkeys. He judged Israel eight years.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he had forty sons and thirty grandsons, that rode on seventy young donkeys: and he judged Israel eight years.
GWVHe had 40 sons and 30 grandsons who rode on 70 donkeys. He judged Israel for eight years.
NETHe had forty sons and thirty grandsons who rode on seventy donkeys. He led Israel for eight years.
NET12:14 He had forty sons and thirty grandsons who rode on seventy donkeys. He led Israel for eight years.
BHSSTR<08141> Myns <08083> hnms <03478> larvy <0853> ta <08199> jpsyw <05895> Mrye <07657> Myebs <05921> le <07392> Mybkr <01121> Mynb <01121> ynb <07970> Myslsw <01121> Mynb <0705> Myebra <0> wl <01961> yhyw (12:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} egenonto {<1096> V-AMI-3P} autw {<846> D-DSM} tessarakonta {<5062> N-NUI} uioi {<5207> N-NPM} kai {<2532> CONJ} triakonta {<5144> N-NUI} uioi {<5207> N-NPM} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} autou {<846> D-GSM} epibebhkotev {<1910> V-RAPNP} epi {<1909> PREP} ebdomhkonta {<1440> N-NUI} pwlouv {<4454> N-APM} kai {<2532> CONJ} ekrinen {<2919> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI} oktw {<3638> N-NUI} eth {<2094> N-APN}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA