copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 11:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYHPADA waktu itu ada seorang pahlawan besar bernama Yefta di Tanah Gilead, tetapi ibunya seorang pelacur. Ayahnya (yang bernama Gilead) mempunyai beberapa orang putra lagi dari istrinya yang sah. Ketika saudara-saudara tirinya meningkat dewasa, mereka mengusir Yefta keluar dari negeri itu. "Kamu anak dari perempuan lain!" kata mereka. "Kamu tidak akan memperoleh tanah pusaka ayah kami."
TBAdapun Yefta, orang Gilead itu, adalah seorang pahlawan yang gagah perkasa, tetapi ia anak seorang perempuan sundal; ayah Yefta ialah Gilead.
BISYefta adalah seorang prajurit yang gagah berani. Ia tinggal di Gilead. Ayahnya bernama Gilead tetapi ibunya seorang pelacur.
DRFT_WBTC
TLBermula, adapun akan Yefta, orang Gilead itu, ia itu seorang pahlawan yang perkasa, tetapi anak haramlah ia, yang diperanakkan oleh Gilead.
KSI
DRFT_SBAdapun Yefta, orang Gilead itu, ialah seorang yang gagah berperang maka iapun anak sundal maka Yefta itu anak Gilead.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun Jeftah, orang Gile'ad itu, seorang pahlawan jang perkasa. Ia anak seorang pelatjur dan Gile'adlah jang memperanakkan Jeftah.
TB_ITL_DRFAdapun Yefta <03316>, orang Gilead <01569> itu, adalah seorang pahlawan <01368> yang gagah <02428> perkasa, tetapi ia <01931> anak <01121> seorang perempuan <0802> sundal <02181>; ayah <03205> Yefta <03316> ialah Gilead <01568>.
TL_ITL_DRFBermula, adapun akan Yefta <03316>, orang Gilead <01569> itu, ia itu seorang pahlawan <01368> yang perkasa <02428>, tetapi anak <01121> haramlah <02181> <0802> ia, yang diperanakkan <03205> oleh Gilead <01568>.
AV#Now Jephthah <03316> the Gileadite <01569> was a mighty man <01368> of valour <02428>, and he [was] the son <01121> of an harlot <0802> <02181> (8802): and Gilead <01568> begat <03205> (8686) Jephthah <03316>. {Jephthah: Gr. Jephthae} {an harlot: Heb. a woman an harlot}
BBENow Jephthah the Gileadite was a great man of war; he was the son of a loose woman, and Gilead was his father.
MESSAGEJephthah the Gileadite was one tough warrior. He was the son of a whore, but Gilead was his father.
NKJVNow Jephthah the Gileadite was a mighty man of valor, but he [was] the son of a harlot; and Gilead begot Jephthah.
PHILIPS
RWEBSTRNow Jephthah the Gileadite was a mighty man of valour, and he [was] the son of an harlot: and Gilead begat Jephthah.
GWVJephthah was a soldier from the region of Gilead. Jephthah's father was named Gilead. His mother was a prostitute.
NETNow Jephthah the Gileadite was a brave warrior. His mother was a prostitute, but Gilead was his father.*
NET11:1 Now Jephthah the Gileadite was a brave warrior. His mother was a prostitute, but Gilead was his father.674
BHSSTR<03316> xtpy <0853> ta <01568> delg <03205> dlwyw <02181> hnwz <0802> hsa <01121> Nb <01931> awhw <02428> lyx <01368> rwbg <01961> hyh <01569> ydelgh <03316> xtpyw (11:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} iefyae {<2422> N-PRI} o {<3588> T-NSM} galaadithv {N-NSM} dunatov {<1415> A-NSM} en {<1722> PREP} iscui {<2479> N-DSF} kai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} hn {<1510> V-IAI-3S} uiov {<5207> N-NSM} gunaikov {<1135> N-GSF} pornhv {<4204> N-GSF} kai {<2532> CONJ} eteken {<5088> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} galaad {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} iefyae {<2422> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%