FAYH | bahwa setiap tahun gadis-gadis remaja selama empat hari meratapi nasib putri Yefta.
|
TB | bahwa dari tahun ke tahun anak-anak perempuan orang Israel selama empat hari setahun meratapi anak perempuan Yefta, orang Gilead itu. |
BIS | anak-anak gadis pergi selama empat hari setiap tahun untuk bersedih hati mengenangkan anak Yefta di Gilead. |
DRFT_WBTC | |
TL | bahwa pada sebilang tahun segala anak perempuan orang Israel pergi meratapi anak Yefta, orang Gilead itu, empat hari lamanya. |
KSI | |
DRFT_SB | yaitu pada sebilang tahun segala anak perempuan orang Israel pergilah meratapkan anak perempuan Yefta, orang Gilead itu, empat hari lamanya dalam setahun. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Setiap tahun puteri2 Israil pergi selama empat hari setahun meratapi puteri Jeftah, orang Gile'ad itu. |
TB_ITL_DRF | bahwa <03117> dari tahun <08141> <03117> ke <01980> tahun <08141> anak-anak <01980> perempuan <01323> orang Israel <03478> selama empat <0702> hari <03117> setahun <08141> meratapi <08567> anak perempuan <01323> Yefta <03316>, orang Gilead <01569> itu. |
TL_ITL_DRF | bahwa pada sebilang <03117> tahun <08141> <03117> segala anak perempuan <01323> orang Israel <03478> pergi <01980> meratapi <08567> anak <01323> Yefta <03316>, orang Gilead <01569> itu, empat <0702> hari <03117> lamanya <08141>. |
AV# | [That] the daughters <01323> of Israel <03478> went <03212> (8799) yearly <03117> <03117> to lament <08567> (8763) the daughter <01323> of Jephthah <03316> the Gileadite <01569> four <0702> days <03117> in a year <08141>. {yearly: Heb. from year to year} {to lament: or, to talk with} |
BBE | For the women to go year by year sorrowing for the daughter of Jephthah the Gileadite, four days in every year. |
MESSAGE | that for four days every year the young women of Israel went out to mourn for the daughter of Jephthah the Gileadite. |
NKJV | [that] the daughters of Israel went four days each year to lament the daughter of Jephthah the Gileadite. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | [That] the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year. |
GWV | that for four days every year the girls in Israel would go out to sing the praises of the daughter of Jephthah, the man from Gilead. |
NET | Every year* Israelite women commemorate* the daughter of Jephthah the Gileadite for four days.* |
NET | 11:40 Every year745 tn Heb “From days to days,” a Hebrew idiom for “annually.” Israelite women commemorate746 tn Heb “go to commemorate.” The rare Hebrew verb תָּנָה (tanah, “to tell; to repeat; to recount”) occurs only here and in 5:11. the daughter of Jephthah the Gileadite for four days.747 tn The Hebrew text adds, “in the year.” This is redundant (note “every year” at the beginning of the verse) and has not been included in the translation for stylistic reasons.
Civil Strife Mars the Victory
|
BHSSTR | o <08141> hnsb <03117> Mymy <0702> tebra <01569> ydelgh <03316> xtpy <01323> tbl <08567> twntl <03478> larvy <01323> twnb <01980> hnklt <03117> hmymy <03117> Mymym (11:40) |
LXXM | ex {<1537> PREP} hmerwn {<2250> N-GPF} eiv {<1519> PREP} hmerav {<2250> N-APF} suneporeuonto {<4848> V-IMI-3P} ai {<3588> T-NPF} yugaterev {<2364> N-NPF} israhl {<2474> N-PRI} yrhnein {<2354> V-PAN} thn {<3588> T-ASF} yugatera {<2364> N-ASF} iefyae {<2422> N-PRI} tou {<3588> T-GSM} galaaditou {N-GSM} tessarav {<5064> A-APF} hmerav {<2250> N-APF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} eniautw {<1763> N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |