TB | Tetapi Sihon tidak percaya kepada orang Israel yang hendak berjalan melalui daerahnya itu, maka dikumpulkannyalah seluruh rakyatnya. Ia berkemah di Yahas, lalu berperang melawan orang Israel. |
BIS | Tetapi Sihon tidak mengizinkan mereka sebab ia tidak percaya bahwa mereka hanya mau lewat saja. Ia malah mengerahkan seluruh angkatan perangnya lalu bermarkas di Yahas kemudian menyerang Israel. |
FAYH | Tetapi Raja Sihon tidak mempercayai orang Israel. Malah ia mengerahkan bala tentaranya di Yahaz untuk menyerang mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi Sihon tiada percaya akan orang Israel hendak berjalan terus dari tanahnya, melainkan dikerahkannya segala rakyatnya, didirikannyalah kemah-kemahnya di Yahza, lalu berperanglah ia dengan orang Israel. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi Sihon tiada harap akan Israel melalui jajahannya melainkan dihimpunkan Sihon segala rakyatnya didirikannya kemahnya di Yahas lalu berperanglah ia dengan Israel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi Sihon tidak pertjaja, bahwa Israil mau melintasi djadjahannja sadja. Sebaliknja ia mengumpulkan segenap rakjatnja. Setelah berkemah di Jahsa, ia bertempur dengan Israil. |
TB_ITL_DRF | Tetapi Sihon <05511> tidak <03808> percaya <0539> kepada orang Israel <03478> yang hendak berjalan <05674> melalui daerahnya <01366> itu, maka <0622> dikumpulkannyalah <05511> seluruh <03605> rakyatnya <05971>. Ia berkemah <02583> di Yahas <03096>, lalu berperang <03898> melawan <05973> orang Israel <03478>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi Sihon <05511> tiada <03808> percaya <0539> akan orang Israel <03478> hendak berjalan terus <05674> dari tanahnya <01366>, melainkan dikerahkannya <0622> segala <03605> rakyatnya <05971>, didirikannyalah <02583> kemah-kemahnya di Yahza <03096>, lalu berperanglah <03898> ia dengan <05973> orang Israel <03478>. |
AV# | But Sihon <05511> trusted <0539> (8689) not Israel <03478> to pass <05674> (8800) through his coast <01366>: but Sihon <05511> gathered <0622> (0) all his people <05971> together <0622> (8799), and pitched <02583> (8799) in Jahaz <03096>, and fought <03898> (8735) against Israel <03478>. |
BBE | But Sihon would not give way and let Israel go through his land; and Sihon got together all his people, and put his army in position in Jahaz, and made war on Israel. |
MESSAGE | But Sihon didn't trust Israel to cut across his land; he got his entire army together, set up camp at Jahaz, and fought Israel. |
NKJV | `But Sihon did not trust Israel to pass through his territory. So Sihon gathered all his people together, encamped in Jahaz, and fought against Israel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But Sihon trusted not Israel to pass through his land: but Sihon gathered all his people together, and encamped in Jahaz, and fought against Israel. |
GWV | But Sihon did not trust the Israelites enough to let them go through his territory. Sihon assembled all his troops. He camped at Jahaz and attacked Israel. |
NET | But Sihon did not trust Israel to pass through his territory. He* assembled his whole army,* camped in Jahaz, and fought with Israel. |
NET | 11:20 But Sihon did not trust Israel to pass through his territory. He709 tn Heb “Sihon.” The proper name (“Sihon”) has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) because of English style; a repetition of the proper name here would be redundant in English. assembled his whole army,710 tn Heb “all his people” (also in the following verse). camped in Jahaz, and fought with Israel.
|
BHSSTR | <03478> larvy <05973> Me <03898> Mxlyw <03096> huhyb <02583> wnxyw <05971> wme <03605> lk <0853> ta <05511> Nwxyo <0622> Poayw <01366> wlbgb <05674> rbe <03478> larvy <0853> ta <05511> Nwxyo <0539> Nymah <03808> alw (11:20) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hyelhsen {<2309> V-AAI-3S} shwn {N-PRI} dielyein {<1330> V-AAN} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI} dia {<1223> PREP} twn {<3588> T-GPN} oriwn {<3725> N-GPN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} sunhgagen {<4863> V-AAI-3S} shwn {N-PRI} panta {<3956> A-ASM} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} parenebalen {V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} iassa {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epolemhsen {<4170> V-AAI-3S} meta {<3326> PREP} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |