FAYH | Kemudian orang-orang Israel meninggalkan TUHAN lagi. Mereka menyembah dewa-dewa orang kafir, yaitu Baal dan Asytoret, dan allah-allah orang Aram, orang Sidon, orang Moab, orang Amon, dan orang Filistin. Bukan hanya itu saja; mereka sama sekali tidak lagi menyembah Yahweh, TUHAN.
| TB | Orang Israel itu melakukan pula apa yang jahat di mata TUHAN; mereka beribadah kepada para Baal dan para Asytoret, kepada para allah orang Aram, para allah orang Sidon, para allah orang Moab, para allah bani Amon dan para allah orang Filistin, tetapi TUHAN ditinggalkan mereka dan kepada Dia mereka tidak beribadah. | BIS | Umat Israel berdosa lagi kepada TUHAN. Mereka tidak menghiraukan TUHAN dan tidak menyembah Dia lagi. Mereka menyembah dewa-dewa Baal dan Asytoret, serta dewa-dewa bangsa Siria, Sidon, Moab, Amon dan Filistin. | DRFT_WBTC | | TL | Arakian, maka kembali pula bani Israel membuat barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan serta menyembah kepada Baalim dan Astarot dan segala berhala orang benua Syam dan segala berhala Sidon dan segala berhala Moab dan segala berhala bani Ammon dan lagi segala berhala orang Filistin; maka ditinggalkannya akan Tuhan, tiada mereka itu beribadat kepada-Nya. | KSI | | DRFT_SB | Maka kembalilah bani Israel itu membuat perkara yang jahat pada pemandangan Allah serta berbuat ibadat kepada Baal dan Asytoret dan segala dewa-dewa orang Aram dan dewa-dewa orang Sidon dan dewa-dewa orang Moab dan dewa-dewa segala bani Amon dan dewa-dewa orang Filistin maka ditinggalkannya akan Allah dan tiada berbuat ibadah kepada-Nya. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Bani Israil lagi2 membuat apa jang durdjana dalam pandangan Jahwe. Mereka berbakti kepada Ba'al dan 'Asjtoret, dewa2 Aram, Sidon, Moab, bani 'Amon dan orang2 Felesjet. Mereka meninggalkan Jahwe dan tidak berbakti lagi kepadaNja. | TB_ITL_DRF | Orang <01121> Israel <03478> itu melakukan <06213> pula <03254> apa yang jahat <07451> di mata <05869> TUHAN <03068>; mereka beribadah <05647> kepada para Baal <01168> dan para Asytoret <06252>, kepada para allah <0430> orang Aram <0758>, para allah <0430> orang Sidon <06721>, para allah <0430> orang Moab <04124>, para allah <0430> bani <01121> Amon <05983> dan para allah <0430> orang Filistin <06430>, tetapi TUHAN <03068> ditinggalkan <05800> mereka dan kepada Dia mereka tidak <03808> beribadah <05647>. | TL_ITL_DRF | Arakian, maka kembali <03254> pula bani <01121> Israel <03478> membuat <06213> barang yang jahat <07451> kepada pemandangan <05869> Tuhan <03068> serta <0853> menyembah <05647> kepada Baalim <01168> dan Astarot <06252> dan segala <0853> berhala <0430> orang benua Syam <0758> dan segala <0853> berhala <0430> Sidon <06721> dan segala <0853> berhala <0430> Moab <04124> dan segala <0853> berhala <0430> bani <01121> Ammon <05983> dan lagi segala <0853> berhala <0430> orang Filistin <06430>; maka ditinggalkannya <05800> akan <0853> Tuhan <03068>, tiada <03808> mereka itu beribadat <05647> kepada-Nya. | AV# | And the children <01121> of Israel <03478> did <06213> (8800) evil <07451> again <03254> (8686) in the sight <05869> of the LORD <03068>, and served <05647> (8799) Baalim <01168>, and Ashtaroth <06252>, and the gods <0430> of Syria <0758>, and the gods <0430> of Zidon <06721>, and the gods <0430> of Moab <04124>, and the gods <0430> of the children <01121> of Ammon <05983>, and the gods <0430> of the Philistines <06430>, and forsook <05800> (8799) the LORD <03068>, and served <05647> (8804) not him. | BBE | And again the children of Israel did evil in the eyes of the Lord, worshipping the Baals and Astartes, and the gods of Aram and the gods of Zidon and the gods of Moab and the gods of the children of Ammon and the gods of the Philistines; they gave up the Lord and were servants to him no longer. | MESSAGE | And then the People of Israel went back to doing evil in GOD's sight. They worshiped the Baal gods and Ashtoreth goddesses: gods of Aram, Sidon, and Moab; gods of the Ammonites and the Philistines. They just walked off and left GOD, quit worshiping him. | NKJV | Then the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, and served the Baals and the Ashtoreths, the gods of Syria, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the people of Ammon, and the gods of the Philistines; and they forsook the LORD and did not serve Him. | PHILIPS | | RWEBSTR | And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD, and served Baalim, and Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines, and forsook the LORD, and served not him. | GWV | The people of Israel again did what the LORD considered evil. They began to serve other gods and goddessesthe Baals and the Astartesand the gods of Aram, Sidon, Moab, Ammon, and the gods of the Philistines. They abandoned the LORD and did not serve him. | NET | The Israelites again did evil in the Lord’s sight.* They worshiped* the Baals and the Ashtars,* as well as the gods of Syria, Sidon,* Moab, the Ammonites, and the Philistines.* They abandoned the Lord and did not worship* him. | NET | 10:6 The Israelites again did evil in the Lord>’s sight.648 tn Heb “in the eyes of the Lord>.” They worshiped649 tn Or “served;” or “followed.” the Baals and the Ashtars,650 sn The Ashtars were local manifestations of the goddess Ashtar (i.e., Astarte). as well as the gods of Syria, Sidon,651 map For location see Map1-A1; JP3-F3; JP4-F3. Moab, the Ammonites, and the Philistines.652 tn Heb “the gods of Syria, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the Ammonites, and the gods of the Philistines.” They abandoned the Lord> and did not worship653 tn Or “serve”; or “follow.” him.
| BHSSTR | <05647> whwdbe <03808> alw <03068> hwhy <0853> ta <05800> wbzeyw <06430> Mytslp <0430> yhla <0853> taw <05983> Nwme <01121> ynb <0430> yhla <0853> taw <04124> bawm <0430> yhla <0853> taw <06721> Nwdyu <0430> yhla <0853> taw <0758> Mra <0430> yhla <0853> taw <06252> twrtseh <0853> taw <01168> Mylebh <0853> ta <05647> wdbeyw <03068> hwhy <05869> ynyeb <07451> erh <06213> twvel <03478> larvy <01121> ynb <03254> wpoyw (10:6) | LXXM | kai {<2532> CONJ} proseyento {<4369> V-AMI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} poihsai {<4160> V-AAN} to {<3588> T-ASN} ponhron {<4190> A-ASN} enanti {<1725> ADV} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} elatreusan {<3000> V-AAI-3P} taiv {<3588> T-DPF} baalim {N-PRI} kai {<2532> CONJ} taiv {<3588> T-DPF} astarwy {N-PRI} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} yeoiv {<2316> N-DPM} sidwnov {<4605> N-GSM} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} yeoiv {<2316> N-DPM} mwab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} yeoiv {<2316> N-DPM} uiwn {<5207> N-GPM} ammwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} yeoiv {<2316> N-DPM} twn {<3588> T-GPM} allofulwn {<246> A-GPM} kai {<2532> CONJ} egkatelipon {<1459> V-AAI-3P} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} edouleusan {<1398> V-AAI-3P} autw {<846> D-DSM} | IGNT | | WH | | TR | |
|