copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Wahyu 9:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLDan segala manusia yang lain yang tiada dibunuh dengan segala bala ini, berpaling pun tidak daripada segala perbuatan tangannya, melainkan senantiasa menyembah segala setan dan segala berhala emas, perak, tembaga, batu, atau kayu, yang tiada dapat melihat atau mendengar ataupun berjalan.
TBTetapi manusia lain, yang tidak mati oleh malapetaka itu, tidak juga bertobat dari perbuatan tangan mereka: mereka tidak berhenti menyembah roh-roh jahat dan berhala-berhala dari emas dan perak, dari tembaga, batu dan kayu yang tidak dapat melihat atau mendengar atau berjalan,
BISTetapi sisa dari umat manusia yang tidak terbunuh oleh bencana-bencana itu pun, tidak pula meninggalkan perbuatan tangan mereka sendiri. Mereka tidak berhenti menyembah roh-roh jahat dan berhala-berhala emas, perak, tembaga, batu dan kayu yang tidak dapat melihat atau mendengar, ataupun berjalan.
FAYHNamun, orang yang masih hidup sesudah malapetaka-malapetaka ini, tetap tidak mau menyembah Allah! Mereka tidak mau berhenti menyembah roh-roh jahat, atau meninggalkan berhala-berhala mereka yang terbuat dari emas, perak, tembaga, batu, dan kayu, yang tidak dapat melihat atau mendengar atau berjalan!
DRFT_WBTCManusia lain tidak mati oleh malapetaka itu. Namun mereka masih tidak mau bertobat dari perbuatan yang dilakukannya dengan tangannya. Mereka tidak berhenti menyembah roh-roh jahat dan berhala-berhala dari emas, perak, tembaga, batu, dan kayu berhala-berhala yang tidak dapat melihat, mendengar, atau berjalan.
KSIManusia-manusia lainnya yang tidak dibunuh oleh ketiga malapetaka itu tidak juga meninggalkan segala perbuatan tangan mereka. Mereka tidak berhenti menyembah roh-roh jahat, berhala-berhala dari emas, perak, tembaga, batu, atau dari kayu yang tidak dapat melihat atau mendengar atau berjalan.
DRFT_SBDan segala manusia yang lain yang tiada dibunuh oleh ketiga bala itu, maka tiada juga ia bertobat dari pada segala perbuatan tangannya, supaya jangan ia menyembah segala jin dan segala berhala mas, perak, tembaga, batu, atau kayu, yang tiada kuasa melihat atau mendengar atau berjalan pun.
BABADan lain-lain manusia yang t'ada kna bunoh oleh ini tiga chlaka, t'ada juga bertobat deri-pada perbuatan tangan-nya, spaya jangan smbah sama jin, dan smoa mas perak, tmbaga, batu dan kayu punya patong; yang t'ada kuasa boleh nampak atau dngar atau berjalan:
KL1863Maka segala orang jang tertinggal, jang tidak terboenoh dengan itoe tjilaka, tiada djoega dia bertobat dari perboewatan tangannja, ija-itoe dari menjembah setan dan {Maz 115:4-7; 135:15} brahala jang daripada mas, dan perak, dan tembaga, dan batoe, dan kajoe, jang tidak dapet melihat, dan menengar atawa berdjalan.
KL1870Maka segala orang jang lagi tinggal dan jang tidak terboenoeh dengan bela ini, tidak djoega mareka-itoe bertobat daripada perboewatan tangannja, ija-itoe daripada menjembah sjaitan dan berhala jang dari emas dan perak dan tembaga dan batoe dan kajoe, jang tadapat melihat ataw menengar ataw berdjalan.
DRFT_LDKMaka segala manusija lajin 2, jang sudah tijada terbunoh 'awleh segala bela 'ini, dan sudah tijada tawbat deri pada segala perbowatan tangan 2 nja, sahingga tijada 'ija sombah sudjud pada segala djin, dan berhala 2 deri pada 'amas dan deri pada pejrakh, dan deri pada timbaga, dan deri pada batu, dan pada timbaga, dan deri pada batu, dan deri pada kajuw, barang jang tijada sampat melihat, dan tijada menengar, dan tijada berdjalan:
ENDETetapi manusia-manusia lain jang tidak dibunuh oleh malapetaka-malapetaka ini, tidak djuga bertobat dari perbuatan-perbuatan tangan mereka: mereka tidak berhenti menjembah kepada sjaitan-sjaitan dan berhala dari emas dan perak dan tembaga dan batu dan kaju, jang tidak dapat melihat atau mendengar ataupun berdjalan.
TB_ITL_DRFTetapi <2532> manusia <444> lain <3062>, yang <3739> tidak <3756> mati <615> oleh <1722> malapetaka <4127> itu <3778>, tidak <3756> juga bertobat <3340> dari <1537> perbuatan <2041> tangan <5495> mereka <846>: mereka <4352> tidak berhenti <3361> menyembah <4352> roh-roh jahat <1140> dan <2532> berhala-berhala <1497> dari emas <5552> dan <2532> perak <693>, dari tembaga <5470>, batu <3035> dan <2532> kayu <3585> yang <3739> tidak <3777> dapat <1410> melihat <991> atau <3777> mendengar <191> atau <3777> berjalan <4043>,
TL_ITL_DRFDan <2532> segala manusia <444> yang lain <3062> yang <3739> tiada <3756> dibunuh <615> dengan <1722> segala bala <4127> ini <3778>, berpaling <3340> pun tidak <3756> daripada <1537> segala perbuatan <2041> tangannya <5495>, melainkan <3361> senantiasa <2443> menyembah <4352> segala setan <1140> dan <2532> segala berhala <1497> emas <5552>, perak <693>, tembaga <5470>, batu <3035> <3739>, atau kayu <3585> <3777>, yang tiada <3777> dapat <1410> melihat <991> atau <3777> mendengar <191> ataupun <3777> berjalan <4043>.
AV#And <2532> the rest <3062> of the men <444> which <3739> were <615> (0) not <3756> killed <615> (5681) by <1722> these <5025> plagues <4127> yet <3777> (0) repented <3340> (5656) not <3777> of <1537> the works <2041> of their <846> hands <5495>, that <3363> (0) they should <4352> (0) not <3363> worship <4352> (5661) devils <1140>, and <2532> idols <1497> of gold <5552>, and <2532> silver <693>, and <2532> brass <5470>, and <2532> stone <3035>, and <2532> of wood <3585>: which <3739> neither <3777> can <1410> (5736) see <991> (5721), nor <3777> hear <191> (5721), nor <3777> walk <4043> (5721):
BBEAnd the rest of the people, who were not put to death by these evils, were not turned from the works of their hands, but went on giving worship to evil spirits, and images of gold and silver and brass and stone and wood which have no power of seeing or hearing or walking:
MESSAGEThe remaining men and women who weren't killed by these weapons went on their merry way--didn't change their way of life, didn't quit worshiping demons, didn't quit centering their lives around lumps of gold and silver and brass, hunks of stone and wood that couldn't see or hear or move.
NKJVBut the rest of mankind, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands, that they should not worship demons, and idols of gold, silver, brass, stone, and wood, which can neither see nor hear nor walk.
PHILIPSThe rest of mankind, who did not die in this fearful destruction, neither repented of the works of their own hands nor ceased to worship evil powers and idols of gold, silver, brass, stone or wood, which can neither see nor hear nor move.
RWEBSTRAnd the rest of the men who were not killed by these plagues yet repented not of the works of their hands, that they should not worship demons, and idols of gold, and silver, and brass, and stone, and of wood: which neither can see, nor hear, nor walk:
GWVThe people who survived these plagues still did not turn to me and change the way they were thinking and acting. If they had, they would have stopped worshiping demons and idols made of gold, silver, bronze, stone, and wood, which cannot see, hear, or walk.
NETThe rest of humanity, who had not been killed by these plagues, did not repent of the works of their hands, so that they did not stop worshiping demons and idols made* of gold, silver,* bronze, stone, and wood – idols that cannot see or hear or walk about.
NET9:20 The rest of humanity, who had not been killed by these plagues, did not repent of the works of their hands, so that they did not stop worshiping demons and idols made485 of gold, silver,486 bronze, stone, and wood – idols that cannot see or hear or walk about.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} oi <3588> {THE} loipoi <3062> {REST} twn <3588> {OF THE} anyrwpwn <444> {MEN} oi <3739> {WHO} ouk <3756> apektanyhsan <615> (5681) {WERE NOT KILLED} en <1722> {BY} taiv <3588> plhgaiv <4127> tautaiv <3778> {THESE PLAGUES,} oute <3777> {NOT EVEN} metenohsan <3340> (5656) {REPENTED} ek <1537> {OF} twn <3588> {THE} ergwn <2041> {WORKS} twn <3588> ceirwn <5495> autwn <846> {OF THEIR HANDS,} ina <2443> {THAT} mh <3361> {NOT} proskunhswsin <4352> (5661) {THEY SHOULD DO HOMAGE TO} ta <3588> {THE} daimonia <1140> {DEMONS,} kai <2532> {AND} eidwla <1497> {IDOLS} ta <3588> {THE} crusa <5552> {GOLDEN} kai <2532> ta <3588> {AND} argura <693> {SILVER} kai <2532> ta <3588> {AND} calka <5470> {BRAZEN} kai <2532> ta <3588> {AND} liyina <3035> {STONE} kai <2532> ta <3588> {AND} xulina <3585> {WOODEN,} a <3739> {WHICH} oute <3777> {NEITHER} blepein <991> (5721) {TO SEE} dunatai <1410> (5736) {ARE ABLE,} oute <3777> {NOR} akouein <191> (5721) {TO HEAR,} oute <3777> {NOR} peripatein <4043> (5721) {TO WALK.}
WHkai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} loipoi <3062> {A-NPM} twn <3588> {T-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM} oi <3739> {R-NPM} ouk <3756> {PRT-N} apektanyhsan <615> (5681) {V-API-3P} en <1722> {PREP} taiv <3588> {T-DPF} plhgaiv <4127> {N-DPF} tautaiv <3778> {D-DPF} ou <3756> {PRT-N} metenohsan <3340> (5656) {V-AAI-3P} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPN} ergwn <2041> {N-GPN} twn <3588> {T-GPF} ceirwn <5495> {N-GPF} autwn <846> {P-GPM} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} proskunhsousin <4352> (5692) {V-FAI-3P} ta <3588> {T-APN} daimonia <1140> {N-APN} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} eidwla <1497> {N-APN} ta <3588> {T-APN} crusa <5552> {A-APN} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} argura <693> {A-APN} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} calka <5470> {A-APN} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} liyina <3035> {A-APN} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} xulina <3585> {A-APN} a <3739> {R-APN} oute <3777> {CONJ} blepein <991> (5721) {V-PAN} dunantai <1410> (5736) {V-PNI-3P} oute <3777> {CONJ} akouein <191> (5721) {V-PAN} oute <3777> {CONJ} peripatein <4043> (5721) {V-PAN}
TRkai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} loipoi <3062> {A-NPM} twn <3588> {T-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM} oi <3739> {R-NPM} ouk <3756> {PRT-N} apektanyhsan <615> (5681) {V-API-3P} en <1722> {PREP} taiv <3588> {T-DPF} plhgaiv <4127> {N-DPF} tautaiv <3778> {D-DPF} oute <3777> {CONJ} metenohsan <3340> (5656) {V-AAI-3P} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPN} ergwn <2041> {N-GPN} twn <3588> {T-GPF} ceirwn <5495> {N-GPF} autwn <846> {P-GPM} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} proskunhswsin <4352> (5661) {V-AAS-3P} ta <3588> {T-APN} daimonia <1140> {N-APN} kai <2532> {CONJ} eidwla <1497> {N-APN} ta <3588> {T-APN} crusa <5552> {A-APN} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} argura <693> {A-APN} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} calka <5470> {A-APN} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} liyina <3035> {A-APN} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} xulina <3585> {A-APN} a <3739> {R-APN} oute <3777> {CONJ} blepein <991> (5721) {V-PAN} dunatai <1410> (5736) {V-PNI-3S} oute <3777> {CONJ} akouein <191> (5721) {V-PAN} oute <3777> {CONJ} peripatein <4043> (5721) {V-PAN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran