BIS | Maka bintang itu membuka jurang maut itu, lalu asap keluar dari dalamnya seperti asap dari tungku yang besar. Matahari dan angkasa menjadi gelap oleh asap dari jurang itu. |
TB | Maka dibukanyalah pintu lobang jurang maut itu, lalu naiklah asap dari lobang itu bagaikan asap tanur besar, dan matahari dan angkasa menjadi gelap oleh asap lobang itu. |
FAYH | Ketika dibukanya pintu lubang itu, memancarlah asap seakan-akan dari sebuah perapian yang besar sekali, sehingga matahari dan udara menjadi gelap karenanya.
|
DRFT_WBTC | Maka dibukanyalah pintu lobang jurang maut itu, lalu naiklah asap dari lobang itu seperti asap perapian besar. Matahari dan langit menjadi gelap oleh asap dari lobang itu. |
TL | Maka ia pun membuka pintu lubang yang tiada terduga dalamnya itu, lalu naik asap keluar dari lubang itu, seperti asap daripada tanur yang besar, sehingga matahari dan udara gelap dari sebab asap lubang itu. |
KSI | Dibukanya lubang jurang maut itu, lalu naiklah asap dari dalam lubang itu, seperti asap dari perapian yang besar. Matahari dan angkasa menjadi gelap oleh karena asap dari lubang itu.
|
DRFT_SB | Maka dibukanya lubang yang tiada terduga itu, lalu naik asap dari lubang itu, seperti asap dari lubang itu, seperti asap dari pada tanur yang besar, sehingga matahari dan udara pun menjadi gelaplah dari sebab asap lubang itu. |
BABA | Dan dia buka itu lobang yang t'ada terduga: dan kluar satu asap deri itu lobang sperti asap dapur bsar: dan matahari dan udara pun mnjadi glap deri sbab asap lobang itu. |
KL1863 | Maka diboekakennja itoe kloeboeran, jang tidak terdoega; lantas kloewar asep dari dalemnja, saperti asep dapoer jang besar, sampe mata-hari dan langit djadi gelap dari asepnja itoe kloeboeran. |
KL1870 | Maka diboekakannja keloeboeran toebir itoe, laloe naiklah asap dari dalamnja saperti asap dapoer besar, sahingga kagelapanlah matahari dan oedara pon dari sebab asap keloeboeran itoe. |
DRFT_LDK | Maka 'ija sudah membuka parigij tubir 'itu: maka sudah najik 'asap deri dalam parigij 'itu, seperti 'asap tanur besar: dan sudah kakalaman mataharij dan 'adara deri karana 'asap parigij 'itu. |
ENDE | Dan iapun membuka pintu lubang dari Pratala jang sangat dalam itu. Dan mengepullah asap dari dalam lubang itu, bagaikan asap dari tanur jang mendahsjatkan; dan matahari dan udara mendjadi gelap olehnja. |
TB_ITL_DRF | Maka <2532> dibukanyalah <455> pintu lobang <5421> jurang maut <12> itu, lalu <2532> naiklah <305> asap <2586> dari <1537> lobang <5421> itu bagaikan <5613> asap <2586> tanur <2575> besar <3173>, dan <2532> matahari <2246> dan <2532> angkasa <109> menjadi gelap <4656> oleh <1537> asap <2586> lobang <5421> itu. |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> ia pun membuka <455> pintu lubang <5421> yang tiada terduga dalamnya <12> itu, lalu <2532> naik <305> asap <2586> keluar dari <1537> lubang <5421> itu, seperti <5613> asap <2586> daripada tanur <2575> yang besar <3173>, sehingga <2532> <4656> matahari <2246> dan <2532> udara <109> gelap dari <1537> sebab asap <2586> lubang <5421> itu. |
AV# | And <2532> he opened <455> (5656) the bottomless <12> pit <5421>; and <2532> there arose <305> (5627) a smoke <2586> out of <1537> the pit <5421>, as <5613> the smoke <2586> of a great <3173> furnace <2575>; and <2532> the sun <2246> and <2532> the air <109> were darkened <4654> (5681) by reason of <1537> the smoke <2586> of the pit <5421>. |
BBE | And he made the great deep open and a smoke went up from it, like the smoke of a great oven; and the sun and the air were made dark because of the smoke. |
MESSAGE | He unlocked the Well of the Abyss--smoke poured out of the Well, billows and billows of smoke, sun and air in blackout from smoke pouring out of the Well. |
NKJV | And he opened the bottomless pit, and smoke arose out of the pit like the smoke of a great furnace. So the sun and the air were darkened because of the smoke of the pit. |
PHILIPS | Then he opened the shaft and smoke like the smoke of a vast furnace rose out of it, so that the light of the sun and the air itself grew dark from the smoke of the shaft. |
RWEBSTR | And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit. |
GWV | It opened the shaft of the bottomless pit, and smoke came out of the shaft like the smoke from a large furnace. The smoke darkened the sun and the air. |
NET | He* opened the shaft of the abyss and smoke rose out of it* like smoke from a giant furnace. The* sun and the air were darkened with smoke from the shaft. |
NET | 9:2 He433 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. opened the shaft of the abyss and smoke rose out of it434 tn Grk “the shaft,” but since this would be somewhat redundant in English, the pronoun “it” is used here. like smoke from a giant furnace. The435 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. sun and the air were darkened with smoke from the shaft.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} hnoixen <455> (5656) {IT OPENED} to <3588> {THE} frear <5421> {PIT} thv <3588> {OF THE} abussou <12> {ABYSS;} kai <2532> {AND} anebh <305> (5627) {THERE WENT UP} kapnov <2586> {SMOKE} ek <1537> {OUT OF} tou <3588> {THE} freatov <5421> {PIT} wv <5613> {AS [THE]} kapnov <2586> {SMOKE} kaminou <2575> {OF A FURNACE} megalhv <3173> {GREAT;} kai <2532> {AND} eskotisyh <4654> (5681) {WAS DARKENED} o <3588> {THE} hliov <2246> {SUN} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} ahr <109> {AIR} ek <1537> {BY} tou <3588> {THE} kapnou <2586> {SMOKE} tou <3588> {OF THE} freatov <5421> {PIT.} |
WH | kai <2532> {CONJ} hnoixen <455> (5656) {V-AAI-3S} to <3588> {T-ASN} frear <5421> {N-ASN} thv <3588> {T-GSF} abussou <12> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} anebh <305> (5627) {V-2AAI-3S} kapnov <2586> {N-NSM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} freatov <5421> {N-GSN} wv <5613> {ADV} kapnov <2586> {N-NSM} kaminou <2575> {N-GSF} megalhv <3173> {A-GSF} kai <2532> {CONJ} eskotwyh <4656> (5681) {V-API-3S} o <3588> {T-NSM} hliov <2246> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} ahr <109> {N-NSM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} kapnou <2586> {N-GSM} tou <3588> {T-GSN} freatov <5421> {N-GSN} |
TR | kai <2532> {CONJ} hnoixen <455> (5656) {V-AAI-3S} to <3588> {T-ASN} frear <5421> {N-ASN} thv <3588> {T-GSF} abussou <12> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} anebh <305> (5627) {V-2AAI-3S} kapnov <2586> {N-NSM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} freatov <5421> {N-GSN} wv <5613> {ADV} kapnov <2586> {N-NSM} kaminou <2575> {N-GSF} megalhv <3173> {A-GSF} kai <2532> {CONJ} eskotisyh <4654> (5681) {V-API-3S} o <3588> {T-NSM} hliov <2246> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} ahr <109> {N-NSM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} kapnou <2586> {N-GSM} tou <3588> {T-GSN} freatov <5421> {N-GSN} |