copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Revelation 9:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka dilepaskanlah keempat malaikat yang telah disiapkan bagi jam dan hari, bulan dan tahun untuk membunuh sepertiga dari umat manusia.
BISKeempat malaikat itu pun dilepaskan. Mereka sudah disiapkan khusus bagi jam, hari, bulan dan tahun itu untuk membunuh sepertiga dari seluruh umat manusia.
FAYHMereka sudah disiapkan untuk tahun, bulan, hari, dan jam itu, dan sekarang mereka dilepaskan untuk membunuh sepertiga dari segenap umat manusia.
DRFT_WBTCKeempat malaikat itu telah dipersiapkan untuk jam, hari, bulan, dan tahun. Malaikat-malaikat itu dilepaskan untuk membunuh sepertiga umat manusia di bumi.
TLMaka dilepaskanlah keempat malaekat yang memang sudah bersedia karena jam dan hari dan bulan dan tahun itu, supaya mereka itu membunuh sepertiga daripada segala manusia.
KSILalu dilepaskanlah keempat malaikat itu yang memang sudah disiapkan untuk jam, hari, bulan, dan tahun itu guna membunuh sepertiga dari seluruh umat manusia.
DRFT_SBMaka dilepaskanlah keempat malaikat yang memang disediakan karena jam itu dan hari itu dan bulan itu dan tahun itu, supaya ia membunuh sepertiga dari pada segala manusia.
BABADan terlpas-lah itu ampat mla'ikat, yang sudah di-sdiakan kerna itu jam, dan itu hari, dan itu bulan, dan itu tahun, spaya boleh bunoh s-pertiga deri-pada smoa manusia.
KL1863Maka itoe ampat malaikat dilepasken, jang disadiaken bagi djamnja, dan hari dan boelan, dan taoen, sopaja dia memboenoh sapertiganja segala manoesia.
KL1870Maka kaempat orang malaikat itoepon dilepaskanlah, jang telah disadiakan bagai koetika dan hari dan boelan dan tahoen itoelah, soepaja diboenoehnja akan sapertiga segala manoesia.
DRFT_LDKMaka sudah ter`awrej ka`ampat Mela`ikat 'itu, jang 'adalah terlangkap kapada barang kotika, dan harij, dan bulan, dan tahon, sopaja 'ija membunoh sapertiga deri pada segala manusija.
ENDELalu dilepaskannja keempat malaekat itu, jang disiapkan pada djam dan hari dan bulan dan tahun untuk membunuh sepertiga bagian umat manusia.
TB_ITL_DRFMaka <2532> dilepaskanlah <3089> keempat <5064> malaikat <32> yang telah disiapkan <2090> bagi <1519> jam <5610> dan <2532> hari <2250>, bulan <3376> dan <2532> tahun <1763> untuk <2443> membunuh <615> sepertiga <5154> dari umat manusia <444>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> dilepaskanlah <3089> keempat <5064> malaekat <32> yang memang sudah bersedia <2090> karena jam <5610> dan <2532> hari <2250> dan <2532> bulan <3376> dan <2532> tahun <1763> itu, supaya <2443> mereka itu membunuh <615> sepertiga <5154> daripada segala manusia <444>.
AV#And <2532> the four <5064> angels <32> were loosed <3089> (5681), which <3588> were prepared <2090> (5772) for <1519> an hour <5610>, and <2532> a day <2250>, and <2532> a month <3376>, and <2532> a year <1763>, for to <2443> slay <615> (5725) the third part <5154> of men <444>. {for an hour: or, at an hour}
BBEAnd the four angels were made free, who were ready for the hour and day and month and year, that they might put to death a third part of men.
MESSAGEThe Four Angels were untied and let loose, Four Angels all prepared for the exact year, month, day, and even hour when they were to kill a third of the human race.
NKJVSo the four angels, who had been prepared for the hour and day and month and year, were released to kill a third of mankind.
PHILIPSThen these four angels who had been held ready for the hour, the day, the month and the year, were set free to kill a thirdpart of all mankind.
RWEBSTRAnd the four angels were loosed, who were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, to slay the third part of men.
GWVThe four angels who were ready for that hour, day, month, and year were released to kill onethird of humanity.
NETThen* the four angels who had been prepared for this* hour, day,* month, and year were set free to kill* a third of humanity.
NET9:15 Then467 the four angels who had been prepared for this468 hour, day,469 month, and year were set free to kill470 a third of humanity.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} eluyhsan <3089> (5681) {WERE LOOSED} oi <3588> {THE} tessarev <5064> {FOUR} aggeloi <32> {ANGELS} oi <3588> {WHO} htoimasmenoi <2090> (5772) {HAD BEEN PREPARED} eiv <1519> {FOR} thn <3588> {THE} wran <5610> {HOUR} kai <2532> {AND} hmeran <2250> {DAY} kai <2532> {AND} mhna <3376> {MONTH} kai <2532> {AND} eniauton <1763> {YEAR,} ina <2443> {THAT} apokteinwsin <615> (5725) {THEY MIGHT KILL} to <3588> {THE} triton <5154> twn <3588> {THIRD} anyrwpwn <444> {OF MEN;}
WHkai <2532> {CONJ} eluyhsan <3089> (5681) {V-API-3P} oi <3588> {T-NPM} tessarev <5064> {A-NPM} aggeloi <32> {N-NPM} oi <3588> {T-NPM} htoimasmenoi <2090> (5772) {V-RPP-NPM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} wran <5610> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} hmeran <2250> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} mhna <3376> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} eniauton <1763> {N-ASM} ina <2443> {CONJ} apokteinwsin <615> (5725) {V-PAS-3P} to <3588> {T-ASN} triton <5154> {A-ASN} twn <3588> {T-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM}
TRkai <2532> {CONJ} eluyhsan <3089> (5681) {V-API-3P} oi <3588> {T-NPM} tessarev <5064> {A-NPM} aggeloi <32> {N-NPM} oi <3588> {T-NPM} htoimasmenoi <2090> (5772) {V-RPP-NPM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} wran <5610> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} hmeran <2250> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} mhna <3376> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} eniauton <1763> {N-ASM} ina <2443> {CONJ} apokteinwsin <615> (5725) {V-PAS-3P} to <3588> {T-ASN} triton <5154> {A-ASN} twn <3588> {T-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%