copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Wahyu 8:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDan ketujuh malaikat yang memegang ketujuh sangkakala itu bersiap-siap untuk meniup sangkakala.
BISSetelah itu, tujuh malaikat yang memegang tujuh trompet itu bersiap-siap untuk meniup.
FAYHSetelah itu, ketujuh malaikat yang memegang ketujuh sangkakala bersiap-siap untuk meniup sangkakala mereka.
DRFT_WBTCSetelah itu ketujuh malaikat yang memegang ketujuh terompet itu bersiap-siap untuk meniup terompetnya.
TLMaka ketujuh malaekat yang memegang ketujuh sangkakala itu bersedialah hendak meniup.
KSILalu tujuh malaikat yang memegang tujuh nafiri itu bersiap-siap untuk meniup nafirinya.
DRFT_SBMaka ketujuh malaikat yang memegang ketujuh nafiri itu menyediakan dirinya hendak meniup.
BABADan itu tujoh mla'ikat yang ada itu tujoh trompet sdiakan diri mau tiop.
KL1863Maka katoedjoeh malaikat jang pegang toedjoeh nafiri itoe sadiaken dirinja akan memboenjiken nafirinja.
KL1870Maka katoedjoeh malaikat, jang memegang katoedjoeh napiri itoe, bersiapkan dirinja akan menioep napirinja.
DRFT_LDKMaka katudjoh Mela`ikat, jang memegang katudjoh nafirij, 'itu sadijakanlah sendirinja 'akan menijop nafirij.
ENDEDan ketudjuh malaekat jang memegang tudjuh sangkakala itu bersiap hendak meniup.
TB_ITL_DRFDan <2532> ketujuh <2033> malaikat <32> yang memegang <2192> ketujuh <2033> sangkakala <4536> itu bersiap-siap <2090> untuk <2443> meniup sangkakala <4537>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> ketujuh <2033> malaekat <32> yang memegang <2192> ketujuh <2033> sangkakala <4536> itu bersedialah <2090> hendak <2443> meniup <4537>.
AV#And <2532> the seven <2033> angels <32> which <3588> had <2192> (5723) the seven <2033> trumpets <4536> prepared <2090> (5656) themselves <1438> to <2443> sound <4537> (5661).
BBEAnd the seven angels who had the seven horns made ready for sounding them.
MESSAGEThe Seven Angels with the trumpets got ready to blow them.
NKJVSo the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound.
PHILIPSThen the seven angels who were holding the seven trumpets prepared to blow them.
RWEBSTRAnd the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound.
GWVThe seven angels who had the seven trumpets got ready to blow them.
NETNow* the seven angels holding* the seven trumpets prepared to blow them.
NET8:6 Now406 the seven angels holding407 the seven trumpets prepared to blow them.

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} oi <3588> {THE} epta <2033> {SEVEN} aggeloi <32> {ANGELS} econtev <2192> (5723) {HAVING} tav <3588> {THE} epta <2033> {SEVEN} salpiggav <4536> {TRUMPETS} htoimasan <2090> (5656) {PREPARED} eautouv <1438> {THEMSELVES} ina <2443> {THAT THEY} salpiswsin <4537> (5661) {MIGHT SOUND [THEIR] TRUMPETS.}
WHkai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} epta <2033> {A-NUI} aggeloi <32> {N-NPM} oi <3588> {T-NPM} econtev <2192> (5723) {V-PAP-NPM} tav <3588> {T-APF} epta <2033> {A-NUI} salpiggav <4536> {N-APF} htoimasan <2090> (5656) {V-AAI-3P} autouv <846> {P-APM} ina <2443> {CONJ} salpiswsin <4537> (5661) {V-AAS-3P}
TRkai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} epta <2033> {A-NUI} aggeloi <32> {N-NPM} econtev <2192> (5723) {V-PAP-NPM} tav <3588> {T-APF} epta <2033> {A-NUI} salpiggav <4536> {N-APF} htoimasan <2090> (5656) {V-AAI-3P} eautouv <1438> {F-3APM} ina <2443> {CONJ} salpiswsin <4537> (5661) {V-AAS-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran