copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Wahyu 7:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFKemudian <3326> daripada itu aku <5124> tampak <3708> empat <5064> malaekat <32> terdiri <2476> pada <1909> keempat <5064> penjuru <1137> alam <1093>, memegang <2902> keempat <5064> mata angin <417>, supaya <2443> jangan <3361> angin <417> bertiup <4154> di <1909> bumi <1093> atau <3383> di <1909> laut <2281> atau <3383> di atas <1909> sesuatu <3956> pohon kayu <1186>.
TBKemudian dari pada itu aku melihat empat malaikat berdiri pada keempat penjuru bumi dan mereka menahan keempat angin bumi, supaya jangan ada angin bertiup di darat, atau di laut atau di pohon-pohon.
BISSetelah itu, saya melihat empat orang malaikat berdiri pada keempat penjuru bumi. Mereka menahan keempat angin di bumi supaya jangan ada angin yang bertiup di darat atau di laut, atau di pohon-pohon.
FAYHKEMUDIAN saya melihat empat orang malaikat berdiri pada keempat penjuru bumi. Mereka menahan keempat angin agar tidak bertiup, sehingga tidak sehelai daun pun berdesir di pohon dan samudera menjadi selicin kaca.
DRFT_WBTCSetelah kejadian itu aku melihat empat malaikat berdiri pada keempat penjuru bumi. Mereka menahan keempat angin bumi sehingga tidak ada lagi angin yang bertiup di darat, di laut, atau di pohon-pohon.
TLKemudian daripada itu aku tampak empat malaekat terdiri pada keempat penjuru alam, memegang keempat mata angin, supaya jangan angin bertiup di bumi atau di laut atau di atas sesuatu pohon kayu.
KSISetelah itu aku melihat pula empat malaikat berdiri pada empat penjuru bumi. Mereka menahan keempat mata angin di bumi supaya angin jangan bertiup di bumi, di laut, atau pun di pohon-pohon.
DRFT_SBSetelah itu maka kulihat pula empat orang malaikat berdiri pada empat penjuru bumi, serta menahani keempat mata angin dibumi, supaya jangan bertiup angin dibumi atau dilaut atau pada sebarang pohon kayu.
BABAKmdian deri-pada itu, sahya tengok ampat mla'ikat berdiri di ampat pnjuru bumi, dan tahankan ampat mata angin di bumi, spaya jangan angin tiop di bumi, atau di laut, atau di atas satu pokok pun.
KL1863Habis bagitoe akoe melihat ampat malaikat berdiri di-ampat hoedjoeng boemi, dengan memegang ampat mata-angin diboemi, sopaja djangan angin bertioep di-atas boemi, atawa dilaoet, atawa sama barang pohon kajoe.
KL1870HATA, maka kemoedian daripada itoe terlihatlah akoe akan empat orang malaikat, berdiri pada kaempat pendjoeroe boemi dengan menahankan kaempat angin diboemi, soepaja djangan ada angin bertioep didarat ataw dilaoet ataw kapada barang pohon kajoe.
DRFT_LDKSabermula komedijen deri pada demikijen 'ini maka sudah kulihat 'ampat 'awrang Mela`ikat berdirij sambil memegang ka`ampat 'angin bumi, sopaja djangan bertijop barang 'angin di`atas bumi, dan djangan di`atas lawut, dan djangan kapada barang pohon kajuw.
ENDESetelah itu aku melihat malaekat berdiri pada empat pendjuru bumi, dan mereka memegang keempat mata angin, supaja tidak ada angin bertiup keatas daratan atau lautan atau pepohonan.
TB_ITL_DRFKemudian <3326> dari pada itu <5124> aku melihat <3708> empat <5064> malaikat <32> berdiri <2476> pada <1909> keempat <5064> penjuru <1137> bumi <1093> dan mereka menahan <2902> keempat <5064> angin <417> bumi <1093>, supaya <2443> jangan <3361> ada angin <417> bertiup <4154> di <1909> darat <1093>, atau <3383> di <1909> laut <2281> atau <3383> di <1909> pohon-pohon <1186>.
AV#And <2532> after <3326> these things <5023> I saw <1492> (5627) four <5064> angels <32> standing <2476> (5761) on <1909> the four <5064> corners <1137> of the earth <1093>, holding <2902> (5723) the four <5064> winds <417> of the earth <1093>, that <3363> (0) the wind <417> should <4154> (0) not <3363> blow <4154> (5725) on <1909> the earth <1093>, nor <3383> on <1909> the sea <2281>, nor <3383> on <1909> any <3956> tree <1186>.
BBEAfter this I saw four angels in their places at the four points of the earth, keeping back the four winds in their hands, so that there might be no moving of the wind on the earth, or on the sea, or on any tree.
MESSAGEImmediately I saw Four Angels standing at the four corners of earth, standing steady with a firm grip on the four winds so no wind would blow on earth or sea, not even rustle a tree.
NKJVAfter these things I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, on the sea, or on any tree.
PHILIPSLATER I saw four angels standing at the four corners of the earth holding in check the four winds of the earth that none should blow upon the earth or upon the sea or upon any tree.
RWEBSTRAnd after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.
GWVAfter this I saw four angels standing at the four corners of the earth. They were holding back the four winds of the earth to keep them from blowing on the land, the sea, or any tree.
NETAfter this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth so no wind could blow on the earth, on the sea, or on any tree.
NET7:1 After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth so no wind could blow on the earth, on the sea, or on any tree.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} meta <3326> {AFTER} tauta <5023> {THESE THINGS} eidon <1492> (5627) {I SAW} tessarav <5064> {FOUR} aggelouv <32> {ANGELS} estwtav <2476> (5761) {STANDING} epi <1909> {UPON} tav <3588> {THE} tessarav <5064> {FOUR} gwniav <1137> {CORNERS} thv <3588> {OF THE} ghv <1093> {EARTH,} kratountav <2902> (5723) {HOLDING} touv <3588> {THE} tessarav <5064> {FOUR} anemouv <417> {WINDS} thv <3588> {OF THE} ghv <1093> {EARTH,} ina <2443> {THAT} mh <3361> {NO} pneh <4154> (5725) {MIGHT BLOW} anemov <417> {WIND} epi <1909> {ON} thv <3588> {THE} ghv <1093> {EARTH,} mhte <3383> {NOR} epi <1909> {ON} thv <3588> {THE} yalasshv <2281> {SEA,} mhte <3383> {NOR} epi <1909> {UPON} pan <3956> {ANY} dendron <1186> {TREE.}
WHmeta <3326> {PREP} touto <5124> {D-ASN} eidon <3708> (5627) {V-2AAI-1S} tessarav <5064> {A-APM} aggelouv <32> {N-APM} estwtav <2476> (5761) {V-RAP-APM} epi <1909> {PREP} tav <3588> {T-APF} tessarav <5064> {A-APF} gwniav <1137> {N-APF} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} kratountav <2902> (5723) {V-PAP-APM} touv <3588> {T-APM} tessarav <5064> {A-APM} anemouv <417> {N-APM} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} pneh <4154> (5725) {V-PAS-3S} anemov <417> {N-NSM} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} mhte <3383> {CONJ} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} yalasshv <2281> {N-GSF} mhte <3383> {CONJ} epi <1909> {PREP} pan <3956> {A-ASN} dendron <1186> {N-ASN}
TRkai <2532> {CONJ} meta <3326> {PREP} tauta <5023> {D-APN} eidon <1492> (5627) {V-2AAI-1S} tessarav <5064> {A-APM} aggelouv <32> {N-APM} estwtav <2476> (5761) {V-RAP-APM} epi <1909> {PREP} tav <3588> {T-APF} tessarav <5064> {A-APF} gwniav <1137> {N-APF} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} kratountav <2902> (5723) {V-PAP-APM} touv <3588> {T-APM} tessarav <5064> {A-APM} anemouv <417> {N-APM} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} pneh <4154> (5725) {V-PAS-3S} anemov <417> {N-NSM} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} mhte <3383> {CONJ} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} yalasshv <2281> {N-GSF} mhte <3383> {CONJ} epi <1909> {PREP} pan <3956> {A-ASN} dendron <1186> {N-ASN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran