KL1863 | Habis bagitoe akoe melihat ampat malaikat berdiri di-ampat hoedjoeng boemi, dengan memegang ampat mata-angin diboemi, sopaja djangan angin bertioep di-atas boemi, atawa dilaoet, atawa sama barang pohon kajoe. |
TB | Kemudian dari pada itu aku melihat empat malaikat berdiri pada keempat penjuru bumi dan mereka menahan keempat angin bumi, supaya jangan ada angin bertiup di darat, atau di laut atau di pohon-pohon. |
BIS | Setelah itu, saya melihat empat orang malaikat berdiri pada keempat penjuru bumi. Mereka menahan keempat angin di bumi supaya jangan ada angin yang bertiup di darat atau di laut, atau di pohon-pohon. |
FAYH | KEMUDIAN saya melihat empat orang malaikat berdiri pada keempat penjuru bumi. Mereka menahan keempat angin agar tidak bertiup, sehingga tidak sehelai daun pun berdesir di pohon dan samudera menjadi selicin kaca.
|
DRFT_WBTC | Setelah kejadian itu aku melihat empat malaikat berdiri pada keempat penjuru bumi. Mereka menahan keempat angin bumi sehingga tidak ada lagi angin yang bertiup di darat, di laut, atau di pohon-pohon. |
TL | Kemudian daripada itu aku tampak empat malaekat terdiri pada keempat penjuru alam, memegang keempat mata angin, supaya jangan angin bertiup di bumi atau di laut atau di atas sesuatu pohon kayu. |
KSI | Setelah itu aku melihat pula empat malaikat berdiri pada empat penjuru bumi. Mereka menahan keempat mata angin di bumi supaya angin jangan bertiup di bumi, di laut, atau pun di pohon-pohon.
|
DRFT_SB | Setelah itu maka kulihat pula empat orang malaikat berdiri pada empat penjuru bumi, serta menahani keempat mata angin dibumi, supaya jangan bertiup angin dibumi atau dilaut atau pada sebarang pohon kayu. |
BABA | Kmdian deri-pada itu, sahya tengok ampat mla'ikat berdiri di ampat pnjuru bumi, dan tahankan ampat mata angin di bumi, spaya jangan angin tiop di bumi, atau di laut, atau di atas satu pokok pun. |
KL1870 | HATA, maka kemoedian daripada itoe terlihatlah akoe akan empat orang malaikat, berdiri pada kaempat pendjoeroe boemi dengan menahankan kaempat angin diboemi, soepaja djangan ada angin bertioep didarat ataw dilaoet ataw kapada barang pohon kajoe. |
DRFT_LDK | Sabermula komedijen deri pada demikijen 'ini maka sudah kulihat 'ampat 'awrang Mela`ikat berdirij sambil memegang ka`ampat 'angin bumi, sopaja djangan bertijop barang 'angin di`atas bumi, dan djangan di`atas lawut, dan djangan kapada barang pohon kajuw. |
ENDE | Setelah itu aku melihat malaekat berdiri pada empat pendjuru bumi, dan mereka memegang keempat mata angin, supaja tidak ada angin bertiup keatas daratan atau lautan atau pepohonan. |
TB_ITL_DRF | Kemudian <3326> dari pada itu <5124> aku melihat <3708> empat <5064> malaikat <32> berdiri <2476> pada <1909> keempat <5064> penjuru <1137> bumi <1093> dan mereka menahan <2902> keempat <5064> angin <417> bumi <1093>, supaya <2443> jangan <3361> ada angin <417> bertiup <4154> di <1909> darat <1093>, atau <3383> di <1909> laut <2281> atau <3383> di <1909> pohon-pohon <1186>. |
TL_ITL_DRF | Kemudian <3326> daripada itu aku <5124> tampak <3708> empat <5064> malaekat <32> terdiri <2476> pada <1909> keempat <5064> penjuru <1137> alam <1093>, memegang <2902> keempat <5064> mata angin <417>, supaya <2443> jangan <3361> angin <417> bertiup <4154> di <1909> bumi <1093> atau <3383> di <1909> laut <2281> atau <3383> di atas <1909> sesuatu <3956> pohon kayu <1186>. |
AV# | And <2532> after <3326> these things <5023> I saw <1492> (5627) four <5064> angels <32> standing <2476> (5761) on <1909> the four <5064> corners <1137> of the earth <1093>, holding <2902> (5723) the four <5064> winds <417> of the earth <1093>, that <3363> (0) the wind <417> should <4154> (0) not <3363> blow <4154> (5725) on <1909> the earth <1093>, nor <3383> on <1909> the sea <2281>, nor <3383> on <1909> any <3956> tree <1186>. |
BBE | After this I saw four angels in their places at the four points of the earth, keeping back the four winds in their hands, so that there might be no moving of the wind on the earth, or on the sea, or on any tree. |
MESSAGE | Immediately I saw Four Angels standing at the four corners of earth, standing steady with a firm grip on the four winds so no wind would blow on earth or sea, not even rustle a tree. |
NKJV | After these things I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, on the sea, or on any tree. |
PHILIPS | LATER I saw four angels standing at the four corners of the earth holding in check the four winds of the earth that none should blow upon the earth or upon the sea or upon any tree. |
RWEBSTR | And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree. |
GWV | After this I saw four angels standing at the four corners of the earth. They were holding back the four winds of the earth to keep them from blowing on the land, the sea, or any tree. |
NET | After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth so no wind could blow on the earth, on the sea, or on any tree. |
NET | 7:1 After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth so no wind could blow on the earth, on the sea, or on any tree.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} meta <3326> {AFTER} tauta <5023> {THESE THINGS} eidon <1492> (5627) {I SAW} tessarav <5064> {FOUR} aggelouv <32> {ANGELS} estwtav <2476> (5761) {STANDING} epi <1909> {UPON} tav <3588> {THE} tessarav <5064> {FOUR} gwniav <1137> {CORNERS} thv <3588> {OF THE} ghv <1093> {EARTH,} kratountav <2902> (5723) {HOLDING} touv <3588> {THE} tessarav <5064> {FOUR} anemouv <417> {WINDS} thv <3588> {OF THE} ghv <1093> {EARTH,} ina <2443> {THAT} mh <3361> {NO} pneh <4154> (5725) {MIGHT BLOW} anemov <417> {WIND} epi <1909> {ON} thv <3588> {THE} ghv <1093> {EARTH,} mhte <3383> {NOR} epi <1909> {ON} thv <3588> {THE} yalasshv <2281> {SEA,} mhte <3383> {NOR} epi <1909> {UPON} pan <3956> {ANY} dendron <1186> {TREE.} |
WH | meta <3326> {PREP} touto <5124> {D-ASN} eidon <3708> (5627) {V-2AAI-1S} tessarav <5064> {A-APM} aggelouv <32> {N-APM} estwtav <2476> (5761) {V-RAP-APM} epi <1909> {PREP} tav <3588> {T-APF} tessarav <5064> {A-APF} gwniav <1137> {N-APF} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} kratountav <2902> (5723) {V-PAP-APM} touv <3588> {T-APM} tessarav <5064> {A-APM} anemouv <417> {N-APM} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} pneh <4154> (5725) {V-PAS-3S} anemov <417> {N-NSM} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} mhte <3383> {CONJ} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} yalasshv <2281> {N-GSF} mhte <3383> {CONJ} epi <1909> {PREP} pan <3956> {A-ASN} dendron <1186> {N-ASN} |
TR | kai <2532> {CONJ} meta <3326> {PREP} tauta <5023> {D-APN} eidon <1492> (5627) {V-2AAI-1S} tessarav <5064> {A-APM} aggelouv <32> {N-APM} estwtav <2476> (5761) {V-RAP-APM} epi <1909> {PREP} tav <3588> {T-APF} tessarav <5064> {A-APF} gwniav <1137> {N-APF} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} kratountav <2902> (5723) {V-PAP-APM} touv <3588> {T-APM} tessarav <5064> {A-APM} anemouv <417> {N-APM} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} pneh <4154> (5725) {V-PAS-3S} anemov <417> {N-NSM} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} mhte <3383> {CONJ} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} yalasshv <2281> {N-GSF} mhte <3383> {CONJ} epi <1909> {PREP} pan <3956> {A-ASN} dendron <1186> {N-ASN} |