BIS | Mereka masing-masing diberi sehelai jubah yang putih. Lalu mereka disuruh beristirahat sebentar lagi, sampai sudah lengkap jumlah teman-teman seperjuangan dan saudara-saudara mereka yang akan dibunuh seperti mereka. |
TB | Dan kepada mereka masing-masing diberikan sehelai jubah putih, dan kepada mereka dikatakan, bahwa mereka harus beristirahat sedikit waktu lagi hingga genap jumlah kawan-kawan pelayan dan saudara-saudara mereka, yang akan dibunuh sama seperti mereka. |
FAYH | Lalu masing-masing diberi sehelai jubah putih dan mereka disuruh beristirahat untuk seketika lagi sampai saudara-saudara mereka, yaitu teman-teman sepelayanan untuk Kristus, telah dibunuh di bumi dan bergabung dengan mereka.
|
DRFT_WBTC | Kepada masing-masing jiwa itu diberikan sehelai pakaian putih. Dan kepada mereka dikatakan bahwa mereka harus menunggu sebentar lagi. Masih ada lagi saudara-saudara mereka yang akan dibunuh, yang sedang dalam pelayanan kepada Kristus, yang harus dibunuh seperti mereka. Mereka harus menunggu sampai pembunuhan itu selesai. |
TL | Maka kepada masing-masing dikaruniakanlah sehelai jubah putih, dan dikatakan kepada mereka itu bahwa haruslah mereka itu bersabar di dalam sedikit masa, sehingga genap bilangan segala orang yang sertanya menjadi hamba, yaitu saudara-saudaranya yang akan dibunuh kelak sama seperti mereka itu juga. |
KSI | Mereka masing-masing diberi sehelai jubah putih dan disuruh beristirahat sebentar lagi hingga jumlah rekan-rekan sepengabdian mereka dan saudara-saudara yang kelak akan dibunuh sama seperti mereka menjadi genap.
|
DRFT_SB | Maka diberikanlah kepada masing-masingnya itu sehelai jubah putih, maka dikatakan pula kepadanya suruh nanti dahulu sehingga genaplah bilangan segala orang yang sertanya menjadi hamba, yaitu saudara-saudaranya yang akan dibunuh kelak sama seperti hal dirinya pun. |
BABA | Dan k-pada dia-orang masing-masing sudah di-bri satu baju puteh, dan sudah di-kata k-pada dia-orang suroh brenti sdikit lama lagi, sampaikan sudah gnap bilangan smoa orang yang jadi hamba sama-sama dia-orang, ia'itu sudara-sudara-nya yang nanti kna bunoh, sperti dia-orang pun sudah kna. |
KL1863 | Maka dikasih pakean poetih sama masing-masing orang itoe, serta dikataken sama dia-orang, nantilah sadikit lagi, sampe geneplah bilangan segala temenmoe dan soedara-soedaramoe, jang nanti diboenoh saperti kamoe djoega. |
KL1870 | Maka dikaroeniakanlah djoebah poetih kapada masing-masingnja dan mareka-itoe disoeroeh bernanti sedikit lagi, sampai genaplah bilangan segala kawannja dan saoedaranja, jang akan diboenoeh kelak saperti mareka-itoe djoega. |
DRFT_LDK | Maka badju pandjang jang putih sudah deberikan pada masing 2 sa`awrang, dan sudah dekatakan padanja, sopaja 'ija berhenti lagi barang sakotika djuga lamanja, hhataj maka ganaplah lagi bilangan segala sama hambanja, dan sudara 2 nja laki 2, jang nanti debunoh seperti lagi marika 'itu sendirij. |
ENDE | Lalu masing-masingnja diberikan sebuah djubah putih, kemudian dikatakan kepada mereka, bahwa mereka harus menunggu sedikit waktu lamanja, hingga genaplah djumlah para kawan seperhambaan dan para saudara mereka jang akan dibunuh seperti mereka. |
TB_ITL_DRF | Dan <2532> kepada mereka <846> masing-masing <1538> diberikan <1325> sehelai jubah <4749> putih <3022>, dan <2532> kepada mereka <846> dikatakan <4482>, bahwa <2443> mereka harus beristirahat <373> sedikit <3398> waktu <5550> lagi <2089> hingga <2193> genap <4137> jumlah kawan-kawan pelayan <4889> dan <2532> saudara-saudara <80> mereka <846>, yang akan <3195> dibunuh <615> sama seperti <5613> mereka <846>. |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> kepada <1325> masing-masing <1538> dikaruniakanlah <1325> sehelai jubah <4749> putih <3022>, dan <2532> dikatakan kepada mereka <846> itu bahwa haruslah <4482> mereka <846> itu bersabar <373> di dalam <2089> sedikit <3398> masa <5550>, sehingga <2193> genap <4137> bilangan <4889> segala orang yang sertanya <846> menjadi hamba, yaitu saudara-saudaranya <80> <846> yang akan <3195> dibunuh <615> kelak sama seperti <5613> mereka <846> itu juga <2532>. |
AV# | And <2532> white <3022> robes <4749> were given <1325> (5681) unto every one of them <1538>; and <2532> it was said <4483> (5681) unto them <846>, that <2443> they should rest <373> (5672) yet <2089> for a little <3398> season <5550>, until <2193> their <846> fellowservants <4889> also <2532> and <2532> their <846> brethren <80>, that should <3195> (5723) be killed <615> (5745) as <5613> <2532> they <846> [were], should <3739> be fulfilled <4137> (5695). |
BBE | And there was given to every one a white robe, and they were ordered to take their rest for a little time, till the number was complete of the other servants, their brothers, who would be put to death, even as they had been. |
MESSAGE | Then each martyr was given a white robe and told to sit back and wait until the full number of martyrs was filled from among their servant companions and friends in the faith. |
NKJV | Then a white robe was given to each of them; and it was said to them that they should rest a little while longer, until both [the number of] their fellow servants and their brethren, who would be killed as they [were], was completed. |
PHILIPS | Then each of them was given a white robe, and they were told to be patient a little longer, until the number of their fellowservants and of their brethren, who were to die as they had died, should be complete. |
RWEBSTR | And white robes were given to every one of them; and it was said to them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they [were], should be fulfilled. |
GWV | Each of the souls was given a white robe. They were told to rest a little longer until all their coworkers, the other Christians, would be killed as they had been killed. |
NET | Each* of them was given a long white robe and they were told to rest for a little longer, until the full number was reached* of both their fellow servants* and their brothers who were going to be killed just as they had been. |
NET | 6:11 Each345 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. of them was given a long white robe and they were told to rest for a little longer, until the full number was reached346 tn Grk “until they had been completed.” The idea of a certain “number” of people is implied by the subject of πληρωθῶσιν (plhrwqwsin). of both their fellow servants347 tn Though σύνδουλος (sundoulos) has been translated “fellow servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. See the note on the word “servants” in 1:1. and their brothers who were going to be killed just as they had been.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} edoyhsan <1325> (5681) {WERE GIVEN} ekastoiv <1538> {TO EACH} stolai <4749> {ROBES} leukai <3022> {WHITE;} kai <2532> {AND} erreyh <4483> (5681) {IT WAS SAID} autoiv <846> {TO THEM} ina <2443> {THAT} anapauswntai <373> (5672) {THEY SHOULD REST} eti <2089> {YET} cronon <5550> {A TIME} mikron <3398> {LITTLE,} ewv <2193> ou <3739> {UNTIL} plhrwsontai <4137> (5695) {SHALL BE FULFILLED} kai <2532> {BOTH} oi <3588> sundouloi <4889> autwn <846> {THEIR FELLOW BONDMEN} kai <2532> {AND} oi <3588> adelfoi <80> autwn <846> {THEIR BRETHREN,} oi <3588> {THOSE} mellontev <3195> (5723) {BEING ABOUT} apokteinesyai <615> (5745) {TO BE KILLED} wv <5613> {AS} kai <2532> {ALSO} autoi <846> {THEY.} |
WH | kai <2532> {CONJ} edoyh <1325> (5681) {V-API-3S} autoiv <846> {P-DPM} ekastw <1538> {A-DSM} stolh <4749> {N-NSF} leukh <3022> {A-NSF} kai <2532> {CONJ} erreyh <4482> (5681) {V-API-3S} autoiv <846> {P-DPM} ina <2443> {CONJ} anapausontai <373> (5698) {V-FMI-3P} eti <2089> {ADV} cronon <5550> {N-ASM} mikron <3398> {A-ASM} ewv <2193> {CONJ} plhrwywsin <4137> (5686) {V-APS-3P} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} sundouloi <4889> {N-NPM} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} adelfoi <80> {N-NPM} autwn <846> {P-GPM} oi <3588> {T-NPM} mellontev <3195> (5723) {V-PAP-NPM} apoktennesyai <615> (5745) {V-PPN} wv <5613> {ADV} kai <2532> {CONJ} autoi <846> {P-NPM} |
TR | kai <2532> {CONJ} edoyhsan <1325> (5681) {V-API-3P} ekastoiv <1538> {A-DPM} stolai <4749> {N-NPF} leukai <3022> {A-NPF} kai <2532> {CONJ} erreyh <4483> (5681) {V-API-3S} autoiv <846> {P-DPM} ina <2443> {CONJ} anapauswntai <373> (5672) {V-AMS-3P} eti <2089> {ADV} cronon <5550> {N-ASM} mikron <3398> {A-ASM} ewv <2193> {CONJ} ou <3739> {R-GSM} plhrwsontai <4137> (5695) {V-FDI-3P} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} sundouloi <4889> {N-NPM} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} adelfoi <80> {N-NPM} autwn <846> {P-GPM} oi <3588> {T-NPM} mellontev <3195> (5723) {V-PAP-NPM} apokteinesyai <615> (5745) {V-PPN} wv <5613> {ADV} kai <2532> {CONJ} autoi <846> {P-NPM} |