copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Revelation 6:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan kepada mereka masing-masing diberikan sehelai jubah putih, dan kepada mereka dikatakan, bahwa mereka harus beristirahat sedikit waktu lagi hingga genap jumlah kawan-kawan pelayan dan saudara-saudara mereka, yang akan dibunuh sama seperti mereka.
BISMereka masing-masing diberi sehelai jubah yang putih. Lalu mereka disuruh beristirahat sebentar lagi, sampai sudah lengkap jumlah teman-teman seperjuangan dan saudara-saudara mereka yang akan dibunuh seperti mereka.
FAYHLalu masing-masing diberi sehelai jubah putih dan mereka disuruh beristirahat untuk seketika lagi sampai saudara-saudara mereka, yaitu teman-teman sepelayanan untuk Kristus, telah dibunuh di bumi dan bergabung dengan mereka.
DRFT_WBTCKepada masing-masing jiwa itu diberikan sehelai pakaian putih. Dan kepada mereka dikatakan bahwa mereka harus menunggu sebentar lagi. Masih ada lagi saudara-saudara mereka yang akan dibunuh, yang sedang dalam pelayanan kepada Kristus, yang harus dibunuh seperti mereka. Mereka harus menunggu sampai pembunuhan itu selesai.
TLMaka kepada masing-masing dikaruniakanlah sehelai jubah putih, dan dikatakan kepada mereka itu bahwa haruslah mereka itu bersabar di dalam sedikit masa, sehingga genap bilangan segala orang yang sertanya menjadi hamba, yaitu saudara-saudaranya yang akan dibunuh kelak sama seperti mereka itu juga.
KSIMereka masing-masing diberi sehelai jubah putih dan disuruh beristirahat sebentar lagi hingga jumlah rekan-rekan sepengabdian mereka dan saudara-saudara yang kelak akan dibunuh sama seperti mereka menjadi genap.
DRFT_SBMaka diberikanlah kepada masing-masingnya itu sehelai jubah putih, maka dikatakan pula kepadanya suruh nanti dahulu sehingga genaplah bilangan segala orang yang sertanya menjadi hamba, yaitu saudara-saudaranya yang akan dibunuh kelak sama seperti hal dirinya pun.
BABADan k-pada dia-orang masing-masing sudah di-bri satu baju puteh, dan sudah di-kata k-pada dia-orang suroh brenti sdikit lama lagi, sampaikan sudah gnap bilangan smoa orang yang jadi hamba sama-sama dia-orang, ia'itu sudara-sudara-nya yang nanti kna bunoh, sperti dia-orang pun sudah kna.
KL1863Maka dikasih pakean poetih sama masing-masing orang itoe, serta dikataken sama dia-orang, nantilah sadikit lagi, sampe geneplah bilangan segala temenmoe dan soedara-soedaramoe, jang nanti diboenoh saperti kamoe djoega.
KL1870Maka dikaroeniakanlah djoebah poetih kapada masing-masingnja dan mareka-itoe disoeroeh bernanti sedikit lagi, sampai genaplah bilangan segala kawannja dan saoedaranja, jang akan diboenoeh kelak saperti mareka-itoe djoega.
DRFT_LDKMaka badju pandjang jang putih sudah deberikan pada masing 2 sa`awrang, dan sudah dekatakan padanja, sopaja 'ija berhenti lagi barang sakotika djuga lamanja, hhataj maka ganaplah lagi bilangan segala sama hambanja, dan sudara 2 nja laki 2, jang nanti debunoh seperti lagi marika 'itu sendirij.
ENDELalu masing-masingnja diberikan sebuah djubah putih, kemudian dikatakan kepada mereka, bahwa mereka harus menunggu sedikit waktu lamanja, hingga genaplah djumlah para kawan seperhambaan dan para saudara mereka jang akan dibunuh seperti mereka.
TB_ITL_DRFDan <2532> kepada mereka <846> masing-masing <1538> diberikan <1325> sehelai jubah <4749> putih <3022>, dan <2532> kepada mereka <846> dikatakan <4482>, bahwa <2443> mereka harus beristirahat <373> sedikit <3398> waktu <5550> lagi <2089> hingga <2193> genap <4137> jumlah kawan-kawan pelayan <4889> dan <2532> saudara-saudara <80> mereka <846>, yang akan <3195> dibunuh <615> sama seperti <5613> mereka <846>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> kepada <1325> masing-masing <1538> dikaruniakanlah <1325> sehelai jubah <4749> putih <3022>, dan <2532> dikatakan kepada mereka <846> itu bahwa haruslah <4482> mereka <846> itu bersabar <373> di dalam <2089> sedikit <3398> masa <5550>, sehingga <2193> genap <4137> bilangan <4889> segala orang yang sertanya <846> menjadi hamba, yaitu saudara-saudaranya <80> <846> yang akan <3195> dibunuh <615> kelak sama seperti <5613> mereka <846> itu juga <2532>.
AV#And <2532> white <3022> robes <4749> were given <1325> (5681) unto every one of them <1538>; and <2532> it was said <4483> (5681) unto them <846>, that <2443> they should rest <373> (5672) yet <2089> for a little <3398> season <5550>, until <2193> their <846> fellowservants <4889> also <2532> and <2532> their <846> brethren <80>, that should <3195> (5723) be killed <615> (5745) as <5613> <2532> they <846> [were], should <3739> be fulfilled <4137> (5695).
BBEAnd there was given to every one a white robe, and they were ordered to take their rest for a little time, till the number was complete of the other servants, their brothers, who would be put to death, even as they had been.
MESSAGEThen each martyr was given a white robe and told to sit back and wait until the full number of martyrs was filled from among their servant companions and friends in the faith.
NKJVThen a white robe was given to each of them; and it was said to them that they should rest a little while longer, until both [the number of] their fellow servants and their brethren, who would be killed as they [were], was completed.
PHILIPSThen each of them was given a white robe, and they were told to be patient a little longer, until the number of their fellowservants and of their brethren, who were to die as they had died, should be complete.
RWEBSTRAnd white robes were given to every one of them; and it was said to them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they [were], should be fulfilled.
GWVEach of the souls was given a white robe. They were told to rest a little longer until all their coworkers, the other Christians, would be killed as they had been killed.
NETEach* of them was given a long white robe and they were told to rest for a little longer, until the full number was reached* of both their fellow servants* and their brothers who were going to be killed just as they had been.
NET6:11 Each345 of them was given a long white robe and they were told to rest for a little longer, until the full number was reached346 of both their fellow servants347 and their brothers who were going to be killed just as they had been.

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} edoyhsan <1325> (5681) {WERE GIVEN} ekastoiv <1538> {TO EACH} stolai <4749> {ROBES} leukai <3022> {WHITE;} kai <2532> {AND} erreyh <4483> (5681) {IT WAS SAID} autoiv <846> {TO THEM} ina <2443> {THAT} anapauswntai <373> (5672) {THEY SHOULD REST} eti <2089> {YET} cronon <5550> {A TIME} mikron <3398> {LITTLE,} ewv <2193> ou <3739> {UNTIL} plhrwsontai <4137> (5695) {SHALL BE FULFILLED} kai <2532> {BOTH} oi <3588> sundouloi <4889> autwn <846> {THEIR FELLOW BONDMEN} kai <2532> {AND} oi <3588> adelfoi <80> autwn <846> {THEIR BRETHREN,} oi <3588> {THOSE} mellontev <3195> (5723) {BEING ABOUT} apokteinesyai <615> (5745) {TO BE KILLED} wv <5613> {AS} kai <2532> {ALSO} autoi <846> {THEY.}
WHkai <2532> {CONJ} edoyh <1325> (5681) {V-API-3S} autoiv <846> {P-DPM} ekastw <1538> {A-DSM} stolh <4749> {N-NSF} leukh <3022> {A-NSF} kai <2532> {CONJ} erreyh <4482> (5681) {V-API-3S} autoiv <846> {P-DPM} ina <2443> {CONJ} anapausontai <373> (5698) {V-FMI-3P} eti <2089> {ADV} cronon <5550> {N-ASM} mikron <3398> {A-ASM} ewv <2193> {CONJ} plhrwywsin <4137> (5686) {V-APS-3P} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} sundouloi <4889> {N-NPM} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} adelfoi <80> {N-NPM} autwn <846> {P-GPM} oi <3588> {T-NPM} mellontev <3195> (5723) {V-PAP-NPM} apoktennesyai <615> (5745) {V-PPN} wv <5613> {ADV} kai <2532> {CONJ} autoi <846> {P-NPM}
TRkai <2532> {CONJ} edoyhsan <1325> (5681) {V-API-3P} ekastoiv <1538> {A-DPM} stolai <4749> {N-NPF} leukai <3022> {A-NPF} kai <2532> {CONJ} erreyh <4483> (5681) {V-API-3S} autoiv <846> {P-DPM} ina <2443> {CONJ} anapauswntai <373> (5672) {V-AMS-3P} eti <2089> {ADV} cronon <5550> {N-ASM} mikron <3398> {A-ASM} ewv <2193> {CONJ} ou <3739> {R-GSM} plhrwsontai <4137> (5695) {V-FDI-3P} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} sundouloi <4889> {N-NPM} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} adelfoi <80> {N-NPM} autwn <846> {P-GPM} oi <3588> {T-NPM} mellontev <3195> (5723) {V-PAP-NPM} apokteinesyai <615> (5745) {V-PPN} wv <5613> {ADV} kai <2532> {CONJ} autoi <846> {P-NPM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA