copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Wahyu 5:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka <2532> datanglah <2064> Anak domba itu mengambil <2983> kitab itu daripada <1537> tangan kanan <1188> Dia yang duduk <2521> di atas <1909> arasy <2362> itu.
TBLalu datanglah Anak Domba itu dan menerima gulungan kitab itu dari tangan Dia yang duduk di atas takhta itu.
BISKemudian Anak Domba itu maju dan mengambil gulungan buku itu dari tangan kanan orang yang duduk di atas takhta.
FAYHIa maju lalu mengambil gulungan itu dari tangan kanan Dia yang duduk di atas takhta.
DRFT_WBTCAnak Domba itu datang dan mengambil gulungan kitab itu dari tangan kanan dari Dia yang duduk di atas takhta.
TLMaka datanglah Anak domba itu mengambil kitab itu daripada tangan kanan Dia yang duduk di atas arasy itu.
KSILalu Anak Domba itu datang dan mengambil gulungan itu dari tangan kanan Dia yang duduk di atas arasy.
DRFT_SBMaka datanglah Anak-domba itu mengambil kitab itu dari pada tangan kanan yang duduk diatas 'arasy itu.
BABADan itu Anak-domba datang, dan ambil itu kitab deri-pada tangan dia itu yang dudok di atas itu takhta.
KL1863Maka Dia dateng dan mengambil itoe kitab dari tangan kanan Toehan, jang doedoek di-atas krosi karadjaan.
KL1870Maka datanglah ija mengambil kitab itoe daripada tangan kanan Toehan, jang doedoek di-atas arasj;
DRFT_LDKMaka 'ija pawn datanglah, dan 'ambillah kitab 'itu deri pada tangan kanan Tuhan jang dudokh di`atas xarsj 'itu.
ENDEDan Iapun tampil dan menerima kitab itu dari tangan kanan Dia jang bersemajam diatas singgasana itu.
TB_ITL_DRFLalu <2532> datanglah <2064> Anak Domba itu dan <2532> menerima <2983> gulungan kitab itu dari <1537> tangan <1188> Dia yang duduk <2521> di atas <1909> takhta <2362> itu.
AV#And <2532> he came <2064> (5627) and <2532> took <2983> (5758) the book <975> out of <1537> the right hand <1188> of him that sat <2521> (5740) upon <1909> the throne <2362>.
BBEAnd he came and took it out of the right hand of him who was seated on the high seat.
MESSAGEHe came to the One Seated on the Throne and took the scroll from his right hand.
NKJVThen He came and took the scroll out of the right hand of Him who sat on the throne.
PHILIPSThen he came and took the book from the right hand of him who was seated upon the throne.
RWEBSTRAnd he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne.
GWVHe took the scroll from the right hand of the one who sits on the throne.
NETThen* he came and took the scroll* from the right hand of the one who was seated on the throne,
NET5:7 Then276 he came and took the scroll277 from the right hand of the one who was seated on the throne,
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} hlyen <2064> (5627) {HE CAME} kai <2532> {AND} eilhfen <2983> (5758) {TOOK} to <3588> {THE} biblion <975> {BOOK} ek <1537> {OUT OF} thv <3588> {THE} dexiav <1188> {RIGHT HAND} tou <3588> {OF HIM WHO} kayhmenou <2521> (5740) {SITS} epi <1909> {ON} tou <3588> {THE} yronou <2362> {THRONE.}
WHkai <2532> {CONJ} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} kai <2532> {CONJ} eilhfen <2983> (5758) {V-RAI-3S} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} dexiav <1188> {A-GSF} tou <3588> {T-GSM} kayhmenou <2521> (5740) {V-PNP-GSM} epi <1909> {PREP} tou <3588> {T-GSM} yronou <2362> {N-GSM}
TRkai <2532> {CONJ} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} kai <2532> {CONJ} eilhfen <2983> (5758) {V-RAI-3S} to <3588> {T-ASN} biblion <975> {N-ASN} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} dexiav <1188> {A-GSF} tou <3588> {T-GSM} kayhmenou <2521> (5740) {V-PNP-GSM} epi <1909> {PREP} tou <3588> {T-GSM} yronou <2362> {N-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran