copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Revelation 22:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863Selamatlah segala orang jang melakoeken parentahnja; patoet dia-orang mendapet koewasa akan pohon kahidoepan, dan dia-orang bolih masok troes dari pintoe gerbang kadalem itoe negari.
TBBerbahagialah mereka yang membasuh jubahnya. Mereka akan memperoleh hak atas pohon-pohon kehidupan dan masuk melalui pintu-pintu gerbang ke dalam kota itu.
BISBerbahagialah orang yang mencuci jubahnya sampai bersih sehingga mereka berhak makan buah dari pohon kehidupan dan masuk ke dalam kota itu melalui pintu gerbangnya.
FAYHBerbahagialah selama-lamanya semua yang mencuci jubahnya, sehingga mereka berhak masuk melalui pintu gerbang kota itu, lalu makan buah Pohon Kehidupan.
DRFT_WBTCBetapa bahagianya mereka yang membasuh pakaiannya sehingga mereka akan menerima hak untuk makan dari pohon kehidupan itu. Mereka dapat masuk melalui pintu-pintu gerbang ke dalam kota itu.
TLBerbahagialah segala orang yang membasuh jubahnya, sehingga mereka itu berhak menghampiri pohon hayat itu, dan masuk ke dalam negeri itu daripada pintu gerbangnya.
KSIBerbahagialah semua orang yang membasuh pakaiannya sehingga mereka berhak datang kepada pohon hayat itu dan berhak masuk ke dalam kota itu melalui pintu gerbangnya.
DRFT_SBMaka berbahagialah segala orang yang membasuh pakaiannya, supaya ia berkuasa menghampiri pohon hayat itu, lalu masuk kedalam negeri itu dari pada pintu gerbangnya.
BABABerkat-lah orang-orang yang chuchi dia punya pakaian, spaya dia dapat kuasa atas pokok hidop, dan boleh masok dalam negri itu deri-pada itu pintu-pintu bsar.
KL1870Berbehagialah segala orang, jang menoeroet hoekoem-hoekoemnja, bahwa mareka-itoe berkoewasa mendapat pohon alhajat dan mareka-itoe bolih berdjalan daripada pintoe gerebang laloe masoek kadalam negari itoe.
DRFT_LDKBerbahagijalah segala 'awrang jang melakukan segala penjurohannja, sopaja 'ada kawasanja kapada pohon kajuw kahidopan, dan marika 'itu dapat masokh deri pada pintu 2 gerbang kadalam negerij.
ENDEBerbahagialah mereka jang membasuh djubahnja (dalam darah Anak Domba). Mereka akan memperoleh hak atas pohon kehidupan dan melalui gerbang mereka akan masuk kedalam Kota.
TB_ITL_DRFBerbahagialah <3107> mereka yang membasuh <4150> jubahnya <4749>. Mereka akan memperoleh hak <1849> atas <1909> pohon-pohon <3586> kehidupan <2222> dan <2532> masuk <1525> melalui pintu-pintu gerbang <4440> ke dalam <1519> kota <4172> itu.
TL_ITL_DRFBerbahagialah <3107> segala orang yang membasuh <4150> jubahnya <4749>, sehingga <2443> mereka itu berhak <1849> menghampiri <1909> pohon <3586> hayat <2222> itu, dan <2532> masuk <1525> ke <1519> dalam negeri <4172> itu daripada pintu gerbangnya <4440>.
AV#Blessed <3107> [are] they that do <4160> (5723) his <846> commandments <1785>, that <2443> they <846> may have <2071> (5704) right <1849> to <1909> the tree <3586> of life <2222>, and <2532> may enter <1525> (5632) in through the gates <4440> into <1519> the city <4172>.
BBEA blessing on those whose robes are washed, so that they may have a right to the tree of life, and may go in by the doors into the town.
MESSAGE"How blessed are those who wash their robes! The Tree of Life is theirs for good, and they'll walk through the gates to the City.
NKJVBlessed [are] those who do His commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter through the gates into the city.
PHILIPSHappy are those who wash their robes, for they have the right to the tree of life and the freedom of the gates of the city.
RWEBSTRBlessed [are] they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
GWV"Blessed are those who wash their robes so that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city.
NETBlessed are those who wash their robes so they can have access* to the tree of life and can enter into the city by the gates.
NET22:14 Blessed are those who wash their robes so they can have access1161 to the tree of life and can enter into the city by the gates.
BHSSTR
LXXM
IGNTmakarioi <3107> {BLESSED} oi <3588> {[ARE] THEY THAT} poiountev <4160> (5723) {DO} tav <3588> entolav <1785> autou <846> {HIS COMMANDMENTS} ina <2443> {THAT} estai <2071> (5704) {SHALL BE} h <3588> exousia <1849> autwn <846> {THEIR AUTHORITY} epi <1909> {TO} to <3588> {THE} xulon <3586> thv <3588> {TREE} zwhv <2222> {OF LIFE,} kai <2532> {AND} toiv <3588> {BY THE} pulwsin <4440> {GATES} eiselywsin <1525> (5632) {THEY SHOULD GO IN} eiv <1519> {TO} thn <3588> {THE} polin <4172> {CITY}
WHmakarioi <3107> {A-NPM} oi <3588> {T-NPM} plunontev <4150> (5723) {V-PAP-NPM} tav <3588> {T-APF} stolav <4749> {N-APF} autwn <846> {P-GPM} ina <2443> {CONJ} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} h <3588> {T-NSF} exousia <1849> {N-NSF} autwn <846> {P-GPM} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} xulon <3586> {N-ASN} thv <3588> {T-GSF} zwhv <2222> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} toiv <3588> {T-DPM} pulwsin <4440> {N-DPM} eiselywsin <1525> (5632) {V-2AAS-3P} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} polin <4172> {N-ASF}
TRmakarioi <3107> {A-NPM} oi <3588> {T-NPM} poiountev <4160> (5723) {V-PAP-NPM} tav <3588> {T-APF} entolav <1785> {N-APF} autou <846> {P-GSM} ina <2443> {CONJ} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} h <3588> {T-NSF} exousia <1849> {N-NSF} autwn <846> {P-GPM} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} xulon <3586> {N-ASN} thv <3588> {T-GSF} zwhv <2222> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} toiv <3588> {T-DPM} pulwsin <4440> {N-DPM} eiselywsin <1525> (5632) {V-2AAS-3P} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} polin <4172> {N-ASF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%