copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Revelation 21:25
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBdan pintu-pintu gerbangnya tidak akan ditutup pada siang hari, sebab malam tidak akan ada lagi di sana;
BISPintu-pintu gerbang kota itu akan terbuka sepanjang hari; tidak akan ditutup, sebab tidak ada malam di situ.
FAYHPintu gerbangnya terbuka sepanjang hari -- tidak pernah tertutup, karena di sana tidak ada malam.
DRFT_WBTCPintu-pintu gerbangnya tidak akan pernah ditutup pada siang hari sebab tidak ada lagi malam di sana.
TLMaka pintu gerbangnya sekali-kali tiada tertutup pada siang hari, karena malam tiada ada di sana kelak.
KSIPintu-pintu gerbangnya sekali-kali tidak akan ditutup pada siang hari (karena malam tidak ada lagi di sana),
DRFT_SBMaka pintu gerbangnya sekali-kali tiada akan ditutupkan pada siang hari (karena disana tiada malam kelak);
BABADan dia punya pintu negri t'ada skali-kali nanti di-tutop tempo siang hari (kerna di sana t'ada nanti ada malam):
KL1863{Yes 60:11} Maka pintoe-pintoe gerbangnja itoe tidak nanti terkoentji sakali-kali, ija-itoe pada siang hari, {Wah 22:5} karna disana trada malam.
KL1870Maka segala pintoe gerebangnja pon tidak akan terkoentji pada siang hari, karena malam pon tiadalah disana.
DRFT_LDKMaka segala pintu gerbangnja 'itu tijada 'akan terkontjij pada sijang harij: sedang barang malam tijada 'akan 'ada disana.
ENDEPintu-pintu gerbangnja tidak akan tertutup pada siang hari, karena malam tak akan ada lagi disana.
TB_ITL_DRFdan <2532> pintu-pintu gerbangnya <4440> tidak <3756> akan ditutup <2808> pada siang hari <2250>, sebab malam <3571> tidak <3756> akan ada lagi di sana <1563>;
TL_ITL_DRFMaka <2532> pintu gerbangnya <4440> sekali-kali <3756> tiada <3361> tertutup <2808> pada siang <2250> hari, karena <1063> malam <3571> tiada <3756> ada <1510> di sana <1563> kelak.
AV#And <2532> the gates <4440> of it <846> shall <2808> (0) not <3364> (0) be shut <2808> (5686) at all <3364> by day <2250>: for <1063> there shall be <2071> (5704) no <3756> night <3571> there <1563>.
BBEAnd the doors of it will never be shut by day (for there is no night there):
MESSAGEIts gates will never be shut by day, and there won't be any night.
NKJVIts gates shall not be shut at all by day (there shall be no night there).
PHILIPSThe city's gates shall stand open day after dayand there will be no night there.
RWEBSTRAnd its gates shall not be shut by day: for there shall be no night there.
GWVIts gates will be open all day. They will never close because there won't be any night there.
NETIts gates will never be closed during the day* (and* there will be no night there).*
NET21:25 Its gates will never be closed during the day1120 (and1121 there will be no night there).1122
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} oi <3588> pulwnev <4440> authv <846> {ITS GATES} ou <3756> mh <3361> {NOT AT ALL} kleisywsin <2808> (5686) {SHALL BE SHUT} hmerav <2250> {BY DAY;} nux <3571> {NIGHT} gar <1063> {FOR} ouk <3756> {NO} estai <2071> (5704) {SHALL BE} ekei <1563> {THERE.}
WHkai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} pulwnev <4440> {N-NPM} authv <846> {P-GSF} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} kleisywsin <2808> (5686) {V-APS-3P} hmerav <2250> {N-GSF} nux <3571> {N-NSF} gar <1063> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} ekei <1563> {ADV}
TRkai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} pulwnev <4440> {N-NPM} authv <846> {P-GSF} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} kleisywsin <2808> (5686) {V-APS-3P} hmerav <2250> {N-GSF} nux <3571> {N-NSF} gar <1063> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} ekei <1563> {ADV}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%