FAYH | Cahayanya akan menerangi bangsa-bangsa di bumi, dan raja-raja di dunia akan datang membawa masuk kemuliaan mereka ke dalamnya.
|
TB | Dan bangsa-bangsa akan berjalan di dalam cahayanya dan raja-raja di bumi membawa kekayaan mereka kepadanya; |
BIS | Bangsa-bangsa di dunia akan berjalan di dalam cahayanya, dan raja-raja pun akan membawa kekayaan mereka ke dalam kota itu. |
DRFT_WBTC | Bangsa-bangsa akan berjalan dalam cahaya yang diberikan oleh Anak Domba. Raja-raja bumi akan membawa kemuliaannya kepada kota itu. |
TL | Dan segala bangsa pun akan berjalan di dalam cahayanya, dan segala raja di bumi membawa kemuliaannya ke dalam negeri itu. |
KSI | Bangsa-bangsa akan berjalan di dalam cahayanya, dan raja-raja di bumi membawa kemuliaan mereka ke dalamnya.
|
DRFT_SB | Dan segala bangsa pun berjalan oleh cahayanya, dan segala raja-raja dibumi membawa kemuliaannya kedalamnya. |
BABA | Dan sgala bangsa nanti berjalan oleh chahya-nya: dan raja-raja bumi bawa dia-orang punya kmulia'an k-dalam-nya. |
KL1863 | {Yes 60:3} Maka segala bangsa orang jang dapet, slamat itoe nanti berdjalan dalem trangnja, dan segala radja-radja diboemi itoe nanti membawa kamoeliaan dan hormatnja didalemnja. |
KL1870 | Adapon segala bangsa orang, jang berolih salamat, itoe akan berdjalan dengan terangnja dan segala radja jang diboemi pon akan membawa kamoeliaan dan hormatnja kadalam negari itoe. |
DRFT_LDK | Maka segala chalajikh jang 'akan ber`awleh chalats 'itu 'akan berdjalan didalam tarangnja: dan segala Radja 2 dibumi 'itu membawa kamulija`annja dan hhormatnja kadalamnja 'itu. |
ENDE | Dan segala bangsa berdjalan dalam tjahajanja, dan para radja sedunia membawa kedalamnja keagungan dan hormat. |
TB_ITL_DRF | Dan <2532> bangsa-bangsa <1484> akan berjalan <4043> di dalam <1223> cahayanya <5457> dan <2532> raja-raja <935> di bumi <1093> membawa <5342> kekayaan <1391> mereka kepadanya; |
TL_ITL_DRF | Dan <2532> segala bangsa <1484> pun akan berjalan <4043> di dalam cahayanya <5457>, dan <2532> segala <3588> raja <935> di bumi <1093> membawa <5342> kemuliaannya <1391> ke <1519> dalam negeri itu. |
AV# | And <2532> the nations <1484> of them which are saved <4982> (5746) shall walk <4043> (5692) in <1722> the light <5457> of it <846>: and <2532> the kings <935> of the earth <1093> do bring <5342> (5719) their <846> glory <1391> and <2532> honour <5092> into <1519> it <846>. |
BBE | And the nations will go in its light: and the kings of the earth will take their glory into it. |
MESSAGE | The nations will walk in its light and earth's kings bring in their splendor. |
NKJV | And the nations of those who are saved shall walk in its light, and the kings of the earth bring their glory and honor into it. |
PHILIPS | The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it. |
RWEBSTR | And the nations of them who are saved shall walk in its light: and the kings of the earth bring their glory and honour into it. |
GWV | The nations will walk in its light, and the kings of the earth will bring their glory into it. |
NET | The nations* will walk by its light and the kings of the earth will bring their grandeur* into it. |
NET | 21:24 The nations1118 tn Or “the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”). will walk by its light and the kings of the earth will bring their grandeur1119 tn Or “splendor”; Grk “glory.” into it.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} ta <3588> {THE} eynh <1484> {NATIONS} twn <3588> {OF THE} swzomenwn <4982> (5746) {SAVED} en <1722> {IN} tw <3588> fwti <5457> authv <846> {ITS LIGHT} peripathsousin <4043> (5692) {SHALL WALK;} kai <2532> {AND} oi <3588> {THE} basileiv <935> {KINGS} thv <3588> {OF THE} ghv <1093> {EARTH} ferousin <5342> (5719) thn <3588> {BRING} doxan <1391> {GLORY} kai <2532> thn <3588> {AND} timhn <5092> {HONOUR} autwn <846> {THEIR} eiv <1519> {UNTO} authn <846> {IT.} |
WH | kai <2532> {CONJ} peripathsousin <4043> (5692) {V-FAI-3P} ta <3588> {T-NPN} eynh <1484> {N-NPN} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSM} fwtov <5457> {N-GSN} authv <846> {P-GSF} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} basileiv <935> {N-NPM} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} ferousin <5342> (5719) {V-PAI-3P} thn <3588> {T-ASF} doxan <1391> {N-ASF} autwn <846> {P-GPM} eiv <1519> {PREP} authn <846> {P-ASF} |
TR | kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} eynh <1484> {N-NPN} twn <3588> {T-GPM} swzomenwn <4982> (5746) {V-PPP-GPM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} fwti <5457> {N-DSN} authv <846> {P-GSF} peripathsousin <4043> (5692) {V-FAI-3P} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} basileiv <935> {N-NPM} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} ferousin <5342> (5719) {V-PAI-3P} thn <3588> {T-ASF} doxan <1391> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} timhn <5092> {N-ASF} autwn <846> {P-GPM} eiv <1519> {PREP} authn <846> {P-ASF} |