SABDAweb ©
Bible
Verse
13 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Revelation 21:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDi sebelah timur terdapat tiga pintu gerbang dan di sebelah utara tiga pintu gerbang dan di sebelah selatan tiga pintu gerbang dan di sebelah barat tiga pintu gerbang.
BISAda tiga pintu gerbang yang menghadap ke setiap arah: tiga di sebelah timur, tiga di sebelah selatan, tiga di sebelah utara, dan tiga di sebelah barat.
FAYHPada setiap sisinya -- utara, selatan, timur, dan barat -- ada tiga buah pintu gerbang.
DRFT_WBTCTiga pintu gerbang di sebelah timur. Tiga di sebelah utara. Tiga di sebelah selatan. Dan gerbang di sebelah barat.
TLdi sebelah timur tiga pintu gerbang, dan di sebelah utara tiga pintu gerbang, dan di sebelah selatan tiga pintu gerbang, dan di sebelah barat tiga pintu gerbang.
KSIDi sebelah timur ada tiga pintu gerbang, di sebelah utara tiga pintu gerbang, di sebelah selatan tiga pintu gerbang, dan di sebelah barat juga tiga pintu gerbang.
DRFT_SBdari pihak timur tiga pintu, dan dari pihak utara tiga pintu, dan dari pihak selatan tiga pintu, dan dari pihak barat tiga pintu.
BABAsblah timor tiga pintu, sblah utara tiga pintu, sblah slatan tiga pintu, sblah barat tiga pintu.
KL1863Disablah timoer tiga pintoe, disablah oetara tiga pintoe, disablah selatan tiga pintoe, disablah barat tiga pintoe.
KL1870Maka disabelah timoer ada tiga pintoe, disabelah oetara tiga pintoe, disabelah selatan tiga pintoe dan disabelah barat tiga pintoe.
DRFT_LDKDeri sabelah timor 'adalah tiga pintu gerbang, deri sabelah 'awtara 'itu tiga pintu gerbang, deri sabelah salatan 'itu tiga pintu gerbang, deri sabelah barat 'itu tiga pintu gerbang.
ENDEDisebelah timur terdapat tiga pintu gerbang, disebelah utara terdapat tiga pintu gerbang, disebelah selatan terdapat tiga pintu gerbang, dan disebelah barat terdapat tiga pintu gerbang.
TB_ITL_DRFDi sebelah timur <395> terdapat tiga <5140> pintu gerbang <4440> dan <2532> di sebelah utara <1005> tiga <5140> pintu gerbang <4440> dan <2532> di sebelah selatan <3558> tiga <5140> pintu gerbang <4440> dan <2532> di sebelah barat <1424> tiga <5140> pintu gerbang <4440>.
TL_ITL_DRFdi sebelah <575> timur <395> tiga <5140> pintu gerbang <4440>, dan <2532> di sebelah <575> utara <1005> tiga <5140> pintu gerbang <4440>, dan <2532> di sebelah <575> selatan <3558> tiga <5140> pintu gerbang <4440>, dan <2532> di sebelah <575> barat <1424> tiga <5140> pintu gerbang <4440>.
AV#On <575> the east <395> three <5140> gates <4440>; on <575> the north <1005> three <5140> gates <4440>; on <575> the south <3558> three <5140> gates <4440>; and <2532> on <575> the west <1424> three <5140> gates <4440>.
BBEAnd on the east were three doors; and on the north three doors; and on the south three doors; and on the west three doors.
MESSAGEthree gates on the east, three gates on the north, three gates on the south, three gates on the west.
NKJVthree gates on the east, three gates on the north, three gates on the south, and three gates on the west.
PHILIPSOn the east there were three gateways, on the north three gateways, on the south three gateways and on the west three gateways.
RWEBSTROn the east three gates; on the north three gates; on the south three gates; and on the west three gates.
GWVThere were three gates on the east, three gates on the north, three gates on the south, and three gates on the west.
NETThere are* three gates on the east side, three gates on the north side, three gates on the south side and three gates on the west side.*
NET21:13 There are1092 three gates on the east side, three gates on the north side, three gates on the south side and three gates on the west side.1093
BHSSTR
LXXM
IGNTap <575> {ON [THE]} anatolhv <395> {EAST} pulwnev <4440> {GATES} treiv <5140> {THREE;} apo <575> {ON [THE]} borra <1005> {NORTH} pulwnev <4440> {GATES} treiv <5140> {THREE;} apo <575> {ON [THE]} notou <3558> {SOUTH} pulwnev <4440> {GATES} treiv <5140> {THREE,} apo <575> {ON [THE]} dusmwn <1424> {WEST} pulwnev <4440> {GATES} treiv <5140> {THREE.}
WHapo <575> {PREP} anatolhv <395> {N-GSF} pulwnev <4440> {N-NPM} treiv <5140> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} apo <575> {PREP} borra <1005> {N-GSM} pulwnev <4440> {N-NPM} treiv <5140> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} apo <575> {PREP} notou <3558> {N-GSM} pulwnev <4440> {N-NPM} treiv <5140> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} apo <575> {PREP} dusmwn <1424> {N-GPF} pulwnev <4440> {N-NPM} treiv <5140> {A-NPM}
TRap <575> {PREP} anatolhv <395> {N-GSF} pulwnev <4440> {N-NPM} treiv <5140> {A-NPM} apo <575> {PREP} borra <1005> {N-GSM} pulwnev <4440> {N-NPM} treiv <5140> {A-NPM} apo <575> {PREP} notou <3558> {N-GSM} pulwnev <4440> {N-NPM} treiv <5140> {A-NPM} apo <575> {PREP} dusmwn <1424> {N-GPF} pulwnev <4440> {N-NPM} treiv <5140> {A-NPM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA