SABDAweb ©
Bible
Verse
17 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Revelation 21:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan temboknya besar lagi tinggi dan pintu gerbangnya dua belas buah; dan di atas pintu-pintu gerbang itu ada dua belas malaikat dan di atasnya tertulis nama kedua belas suku Israel.
BISTembok sekelilingnya tinggi besar, dengan dua belas pintu gerbang, dan dijaga oleh dua belas malaikat. Pada pintu-pintu gerbangnya tertulis nama-nama kedua belas suku bangsa Israel.
FAYHDinding-dindingnya lebar dan tinggi, dengan dua belas pintu gerbang yang dijaga oleh dua belas malaikat. Pada pintu-pintu gerbang itu tertulis nama-nama kedua belas suku bangsa Israel.
DRFT_WBTCKota itu mempunyai tembok yang besar dan tinggi, mempunyai 12 pintu gerbang. Di atas pintu-pintu gerbang itu ada 12 malaikat. Pada setiap gerbang tertulis nama ke-12 suku Israel.
TLmaka ia berdewala besar lagi tinggi, dan berpintu gerbang dua belas; maka pada segala pintu gerbang itu dua belas malaekat, dan nama-nama pun tertulis kepada segala pintu itu, yaitu nama-nama kedua belas suku bangsa bani Israel;
KSIKota itu dikelilingi tembok yang besar dan tinggi dengan dua belas pintu gerbang. Pada kedua belas pintu itu ada dua belas malaikat. Di atas pintu-pintu itu tersurat nama-nama kedua belas suku bani Israil.
DRFT_SBmaka ia berkota besar lagi tinggi, dan berpintu dua belas; maka pada kedua belas pintu itu dua belas orang malaikat, dan nama-namapun tersurat kepada segala pintu itu, yaitu nama-nama kedua belas suku bangsa bani Israil:
BABAdan itu negri ada satu tembok yang bsar dan tinggi; ada dua-blas pintu-nya, dan di pintu-pintu itu ada dua-blas mla'ikat; dan ada nama-nama tertulis di situ, ia'itu nama dua-blas suku-bangsa anak Isra'el:
KL1863Maka ada sama dia satoe tembok jang besar dan tinggi, dan ada lagi sama dia doewa-blas pintoe besar, maka dipintoe besar itoe ada doewa-blas malaikat, dan ada nama-nama tertoelis di-atasnja, ija-itoe nama-nama kakoewablas soekoe bangsa bani Israil.
KL1870Maka adalah poela padanja soeatoe pagar-tembok, jang besar lagi dengan tingginja, danlagi doewa-belas pintoe gerebang; maka dipintoe itoe adalah doewa-belas orang malaikat dan lagi di-atasnja ada tertoelis nama-nama kadoewa-belas soekoe bani Isjrail.
DRFT_LDKMaka 'adalah padanja sawatu dejwala jang besar dan tinggij, dan 'adalah padanja duwa belas pintu gerbang, dan didalam segala pintu gerbang 'itu duwa belas 'awrang Mela`ikat, dan babarapa nama tersurat di`atasnja, barang jang 'ada nama 2 kaduwa belas hulubangsa benij Jisra`ejl.
ENDEAdapun Kota itu dilingkari dinding jang amat tinggi dan berpintu gerbang duabelas buah, dan pada pintu-pintu gerbang itu berdirilah duabelas malaekat; diatasnja tertulis nama-nama, jaitu nama-nama keduabelas suku bangsa putera-putera Israel.
TB_ITL_DRFDan temboknya <2192> <5038> besar <3173> lagi tinggi <5308> dan pintu gerbangnya <4440> gerbangnya <2192> dua belas <1427> buah; dan <2532> di atas <1909> pintu-pintu gerbang <4440> itu ada dua belas <1427> malaikat <32> dan <2532> di atasnya tertulis nama <3686> kedua belas <1427> suku <5443> Israel <2474>.
TL_ITL_DRFmaka ia berdewala <5038> besar <3173> lagi tinggi <5308>, dan berpintu <2192> gerbang <4440> dua belas <1427>; maka <2532> pada <1909> segala pintu <1909> gerbang <4440> itu dua belas <1427> malaekat <32>, dan <2532> nama-nama <3686> pun tertulis <1924> kepada segala pintu itu, yaitu <3739> nama-nama <1510> kedua belas <1427> suku <5443> bangsa bani <5207> Israel <2474>;
AV#And <5037> had <2192> (5723) a wall <5038> great <3173> and <2532> high <5308>, [and] had <2192> (5723) twelve <1427> gates <4440>, and <2532> at <1909> the gates <4440> twelve <1427> angels <32>, and <2532> names <3686> written thereon <1924> (5772), which <3739> are <2076> (5748) [the names] of the twelve <1427> tribes <5443> of the children <5207> of Israel <2474>:
BBEShe had a wall great and high, with twelve doors, and at the doors twelve angels; and names on them, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel.
MESSAGEShe had a wall majestic and high with twelve gates. At each gate stood an Angel, and on the gates were inscribed the names of the Twelve Tribes of the sons of Israel:
NKJVAlso she had a great and high wall with twelve gates, and twelve angels at the gates, and names written on them, which are [the names] of the twelve tribes of the children of Israel:
PHILIPSAround her she had a vast and lofty wall in which were twelve gateways with twelve angels at the gates. There were twelve names inscribed over the twelve gateways, and they are the names of the twelve trills of the sons of Israel
RWEBSTRAnd had a wall great and high, [and] had twelve gates, and at the gates twelve angels, and names written on them, which are [the names] of the twelve tribes of the children of Israel:
GWVIt had a large, high wall with 12 gates. Twelve angels were at the gates. The names of the 12 tribes of Israel were written on the gates.
NETIt has* a massive, high wall* with twelve gates,* with twelve angels at the gates, and the names of the twelve tribes of the nation of Israel* are written on the gates.*
NET21:12 It has1087 a massive, high wall1088 with twelve gates,1089 with twelve angels at the gates, and the names of the twelve tribes of the nation of Israel1090 are written on the gates.1091
BHSSTR
LXXM
IGNTecousan <2192> (5723) {HAVING} te <5037> {ALSO} teicov <5038> {A WALL} mega <3173> {GREAT} kai <2532> {AND} uqhlon <5308> {HIGH;} ecousan <2192> (5723) {HAVING} pulwnav <4440> {GATES} dwdeka <1427> {TWELVE,} kai <2532> {AND} epi <1909> {AT} toiv <3588> {THE} pulwsin <4440> {GATES} aggelouv <32> {ANGELS} dwdeka <1427> {TWELVE,} kai <2532> {AND} onomata <3686> {NAMES} epigegrammena <1924> (5772) {INSCRIBED,} a <3739> {WHICH} estin <2076> (5748) {ARE [THOSE]} twn <3588> {OF THE} dwdeka <1427> {TWELVE} fulwn <5443> {TRIBES} twn <3588> {OF THE} uiwn <5207> {SONS} israhl <2474> {OF ISRAEL.}
WHecousa <2192> (5723) {V-PAP-NSF} teicov <5038> {N-ASN} mega <3173> {A-ASN} kai <2532> {CONJ} uqhlon <5308> {A-ASN} ecousa <2192> (5723) {V-PAP-NSF} pulwnav <4440> {N-APM} dwdeka <1427> {A-NUI} kai <2532> {CONJ} epi <1909> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} pulwsin <4440> {N-DPM} aggelouv <32> {N-APM} dwdeka <1427> {A-NUI} kai <2532> {CONJ} onomata <3686> {N-APN} epigegrammena <1924> (5772) {V-RPP-APN} a <3739> {R-NPN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} twn <3588> {T-GPF} dwdeka <1427> {A-NUI} fulwn <5443> {N-GPF} uiwn <5207> {N-GPM} israhl <2474> {N-PRI}
TRecousan <2192> (5723) {V-PAP-ASF} te <5037> {PRT} teicov <5038> {N-ASN} mega <3173> {A-ASN} kai <2532> {CONJ} uqhlon <5308> {A-ASN} ecousan <2192> (5723) {V-PAP-ASF} pulwnav <4440> {N-APM} dwdeka <1427> {A-NUI} kai <2532> {CONJ} epi <1909> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} pulwsin <4440> {N-DPM} aggelouv <32> {N-APM} dwdeka <1427> {A-NUI} kai <2532> {CONJ} onomata <3686> {N-APN} epigegrammena <1924> (5772) {V-RPP-APN} a <3739> {R-NPN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} twn <3588> {T-GPF} dwdeka <1427> {A-NUI} fulwn <5443> {N-GPF} twn <3588> {T-GPM} uiwn <5207> {N-GPM} israhl <2474> {N-PRI}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA