copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Revelation 21:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863Maka sama itoe negari ada kamoeliaan Allah, dan tjahjanja saperti tjahja permata jang amat endah, saperti permata jasib, jang bening saperti habloer:
TBKota itu penuh dengan kemuliaan Allah dan cahayanya sama seperti permata yang paling indah, bagaikan permata yaspis, jernih seperti kristal.
BISdengan semarak dan keagungan Allah. Kota itu berkilauan seperti batu permata, seperti batu baiduri pandan yang bening seperti kristal.
FAYHKota itu penuh dengan kemuliaan Allah, berkilau-kilauan dan bersinar seperti batu permata yang indah dan mahal, jernih seperti yaspis.
DRFT_WBTCKota itu penuh dengan kemuliaan Allah, cemerlang seperti permata yang sangat mahal seperti permata yaspis. Kota itu jernih seperti kristal.
TLpenuh dengan kemuliaan Allah. Maka cahayanya serupa seperti permata yang amat berharga, seperti permata yasib, jernih seperti hablur;
KSIpenuh dengan kemuliaan Allah. Kota itu berkilauan seperti permata yang luar biasa indahnya, seperti batu yaspis, jernih seperti kristal.
DRFT_SBpenuh dengan kemuliaan Allah. Maka terangnya seperti permata yang indah-indah, seperti batu yasib, jernih seperti hablur;
BABAdan ada Allah punya kmulia'an: dan dia punya trang sperti satu permata yang indah skali, sperti batu yashab, jerneh sperti batu hablur:
KL1870Maka padanja adalah kamoeliaan Allah dan tjehajanja pon saperti tjehaja permata jang amat endah-endah, sa'akan-akan permata jasib, djerenihnja saperti habloer.
DRFT_LDKDan 'adalah padanja kamulija`an 'Allah; dan tjahajanja 'adalah sarupa dengan permata jang terlalu 'amat 'indah, seperti permata jasjab jang gilang gomilang seperti nilur tjahajanja.
ENDEdipenuhi dengan kemuliaan Allah; ia bertjahaja bagaikan batu permata jang amat berharga dan bagaikan batu jasib djernih seperti hablur.
TB_ITL_DRFKota itu penuh dengan kemuliaan <1391> Allah <2316> dan cahayanya <5458> sama <3664> seperti permata <3037> <5093> yang paling indah, bagaikan <5613> permata <3037> yaspis <2393>, jernih seperti kristal <2929>.
TL_ITL_DRFpenuh <2192> dengan kemuliaan <1391> Allah <2316>. Maka cahayanya <5458> serupa <3664> seperti <5613> permata <3037> yang amat berharga <5093>, seperti <5613> permata <3037> yasib <2393>, jernih seperti hablur <2929>;
AV#Having <2192> (5723) the glory <1391> of God <2316>: and <2532> her <846> light <5458> [was] like <3664> unto a stone <3037> most precious <5093>, even like <5613> a jasper <2393> stone <3037>, clear as crystal <2929> (5723);
BBEHaving the glory of God: and her light was like a stone of great price, a jasper stone, clear as glass:
MESSAGEresplendent in the bright glory of God. The City shimmered like a precious gem, light-filled, pulsing light.
NKJVhaving the glory of God. Her light [was] like a most precious stone, like a jasper stone, clear as crystal.
PHILIPSradiant with the glory of God. Her brilliance sparkled like a very precious jewel with the clear light of crystal.
RWEBSTRHaving the glory of God: and her light [was] like a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;
GWVIt had the glory of God. Its light was like a valuable gem, like gray quartz, as clear as crystal.
NETThe city possesses* the glory of God; its brilliance is like a precious jewel, like a stone of crystal-clear jasper.*
NET21:11 The city possesses1085 the glory of God; its brilliance is like a precious jewel, like a stone of crystal-clear jasper.1086
BHSSTR
LXXM
IGNTecousan <2192> (5723) {HAVING} thn <3588> {THE} doxan <1391> tou <3588> {GLORY} yeou <2316> {OF GOD,} kai <2532> {AND} o <3588> fwsthr <5458> authv <846> {HER RADIANCE [WAS]} omoiov <3664> {LIKE} liyw <3037> {A STONE} timiwtatw <5093> {MOST PRECIOUS,} wv <5613> {AS} liyw <3037> {A STONE} iaspidi <2393> {JASPER} krustallizonti <2929> (5723) {CRYSTAL LIKE;}
WHecousan <2192> (5723) {V-PAP-ASF} thn <3588> {T-ASF} doxan <1391> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} o <3588> {T-NSM} fwsthr <5458> {N-NSM} authv <846> {P-GSF} omoiov <3664> {A-NSM} liyw <3037> {N-DSM} timiwtatw <5093> {A-DSM-S} wv <5613> {ADV} liyw <3037> {N-DSM} iaspidi <2393> {N-DSF} krustallizonti <2929> (5723) {V-PAP-DSM}
TRecousan <2192> (5723) {V-PAP-ASF} thn <3588> {T-ASF} doxan <1391> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} fwsthr <5458> {N-NSM} authv <846> {P-GSF} omoiov <3664> {A-NSM} liyw <3037> {N-DSM} timiwtatw <5093> {A-DSM-S} wv <5613> {ADV} liyw <3037> {N-DSM} iaspidi <2393> {N-DSF} krustallizonti <2929> (5723) {V-PAP-DSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%