copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Wahyu 21:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu, di dalam roh ia membawa aku ke atas sebuah gunung yang besar lagi tinggi dan ia menunjukkan kepadaku kota yang kudus itu, Yerusalem, turun dari sorga, dari Allah.
BISMaka Roh Allah menguasai saya, dan malaikat itu membawa saya ke puncak gunung yang sangat tinggi. Ia menunjukkan kepada saya Yerusalem, kota suci itu, kota itu turun dari surga, dari Allah,
FAYHDalam suatu penglihatan ia membawa saya ke puncak sebuah gunung yang tinggi dan dari situ saya melihat kota yang menakjubkan itu, Yerusalem yang kudus, turun dari langit, dari Allah.
DRFT_WBTCMalaikat itu membawa aku di dalam roh ke atas sebuah gunung yang sangat besar dan tinggi. Malaikat itu menunjukkan kepadaku kota yang kudus, yaitu Yerusalem. Kota itu turun dari surga, dari Allah.
TLLalu ia membawa rohku naik ke atas sebuah gunung yang besar lagi tinggi, serta menunjukkan kepadaku Yeruzalem, negeri yang kudus itu, turun dari surga daripada Allah,
KSILalu di dalam ruh dibawanya aku ke atas sebuah gunung yang besar dan tinggi. Ia menunjukkan kepadaku Yerusalem, kota suci itu, turun dari surga, dari Allah,
DRFT_SBMaka dibawanya aku dalam roh keatas sebuah gunung yang besar lagi tinggi, ditunjukkannya kepadaku Yerusalem, negeri yang kudus itu, tengah turun dari surga dari pada Allah,
BABADan dia bawa sahya dalam Roh di atas satu gunong yang bsar dan tinggi, dan tunjokkan sahya Yerusalim, negri kudus itu, s-tngah ada turun deri shorga deri-pada Allah,
KL1863Maka dia bawa sama akoe {Wah 1:10} dalem roh di-atas satoe goenong besar lagi tinggi, lantas dia toendjoek {Wah 21:2; Ibr 12:22} negari besar, ija-itoe Jeroezalem jang soetji toeroen dari sorga, dari Allah.
KL1870Maka dalam roh dibawanja akan dakoe kapada saboewah boekit jang besar lagi dengan tingginja, laloe ditoendjoeknja kapadakoe negari besar, ija-itoe Jeroezalem jang soetji toeroen dari sorga, daripada Allah.
DRFT_LDKMaka debawanja bejta 'awleh katuronan Rohh ka`atas sabowah bukit besar dan tinggij, lalu detondjokhnja padaku negerij besar 'itu, Jerusjalejm jang mukhadas 'itu, jang turon deri dalam sawrga deri pada fihakh 'Allah:
ENDEDan dalam roh ia membawa aku keatas sebuah gunung jang amat tinggi, dan menundjukkan kepadaku Kota Sutji, jaitu Jerusalem, jang sementara turun dari Allah dari dalam surga,
TB_ITL_DRFLalu, di dalam <1722> roh <4151> ia membawa <667> aku <3165> ke atas <1909> sebuah gunung <3735> yang besar <3173> lagi tinggi <5308> dan <2532> ia menunjukkan <1166> kepadaku <3427> kota <4172> yang kudus <40> itu, Yerusalem <2419>, turun <2597> dari <1537> sorga <3772>, dari <575> Allah <2316>.
TL_ITL_DRFLalu <2532> ia membawa rohku <667> naik ke atas <1909> sebuah gunung <3735> yang besar <3173> lagi tinggi <5308>, serta <2532> menunjukkan <1166> kepadaku <3427> Yeruzalem <2419>, negeri <4172> yang kudus <40> itu, turun <2597> dari <1537> surga <3772> daripada <575> Allah <2316>,
AV#And <2532> he carried <667> (0) me <3165> away <667> (5656) in <1722> the spirit <4151> to <1909> a great <3173> and <2532> high <5308> mountain <3735>, and <2532> shewed <1166> (5656) me <3427> that great <3173> city <4172>, the holy <40> Jerusalem <2419>, descending <2597> (5723) out of <1537> heaven <3772> from <575> God <2316>,
BBEAnd he took me away in the Spirit to a great and high mountain, and let me see the holy town Jerusalem, coming down out of heaven from God,
MESSAGEHe took me away in the Spirit to an enormous, high mountain and showed me Holy Jerusalem descending out of Heaven from God,
NKJVAnd he carried me away in the Spirit to a great and high mountain, and showed me the great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God,
PHILIPSThen he carried me away in spirit to the top of a vast mountain, and pointed out to me the city, the holy Jerusalem, descending from God out of Heaven,
RWEBSTRAnd he carried me away in the spirit to a great and high mountain, and showed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God,
GWVHe carried me by his power away to a large, high mountain. He showed me the holy city, Jerusalem, coming down from God out of heaven.
NETSo* he took me away in the Spirit* to a huge, majestic mountain* and showed me the holy city, Jerusalem, descending out of heaven from God.
NET21:10 So1082 he took me away in the Spirit1083 to a huge, majestic mountain1084 and showed me the holy city, Jerusalem, descending out of heaven from God.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} aphnegken <667> (5656) {HE CARRIED AWAY} me <3165> {ME} en <1722> {IN [THE]} pneumati <4151> {SPIRIT} ep <1909> {TO} orov <3735> {A MOUNTAIN} mega <3173> {GREAT} kai <2532> {AND} uqhlon <5308> {HIGH,} kai <2532> {AND} edeixen <1166> (5656) {SHEWED} moi <3427> {ME} thn <3588> {THE} polin <4172> thn <3588> {CITY} megalhn <3173> {GREAT,} thn <3588> {THE} agian <40> {HOLY} ierousalhm <2419> {JERUSALEM,} katabainousan <2597> (5723) {DESCENDING} ek <1537> {OUT OF} tou <3588> {THE} ouranou <3772> {HEAVEN} apo <575> tou <3588> {FROM} yeou <2316> {GOD,}
WHkai <2532> {CONJ} aphnegken <667> (5656) {V-AAI-3S} me <3165> {P-1AS} en <1722> {PREP} pneumati <4151> {N-DSN} epi <1909> {PREP} orov <3735> {N-ASN} mega <3173> {A-ASN} kai <2532> {CONJ} uqhlon <5308> {A-ASN} kai <2532> {CONJ} edeixen <1166> (5656) {V-AAI-3S} moi <3427> {P-1DS} thn <3588> {T-ASF} polin <4172> {N-ASF} thn <3588> {T-ASF} agian <40> {A-ASF} ierousalhm <2419> {N-PRI} katabainousan <2597> (5723) {V-PAP-ASF} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM}
TRkai <2532> {CONJ} aphnegken <667> (5656) {V-AAI-3S} me <3165> {P-1AS} en <1722> {PREP} pneumati <4151> {N-DSN} ep <1909> {PREP} orov <3735> {N-ASN} mega <3173> {A-ASN} kai <2532> {CONJ} uqhlon <5308> {A-ASN} kai <2532> {CONJ} edeixen <1166> (5656) {V-AAI-3S} moi <3427> {P-1DS} thn <3588> {T-ASF} polin <4172> {N-ASF} thn <3588> {T-ASF} megalhn <3173> {A-ASF} thn <3588> {T-ASF} agian <40> {A-ASF} ierousalhm <2419> {N-PRI} katabainousan <2597> (5723) {V-PAP-ASF} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran