FAYH | Ia akan pergi menipu bangsa-bangsa di dunia dan mengumpulkan mereka bersama dengan Gog dan Magog untuk berperang -- suatu bala tentara yang besar dan kuat sekali, dan tidak terhitung jumlahnya seperti pasir di pantai.
|
TB | dan ia akan pergi menyesatkan bangsa-bangsa pada keempat penjuru bumi, yaitu Gog dan Magog, dan mengumpulkan mereka untuk berperang dan jumlah mereka sama dengan banyaknya pasir di laut. |
BIS | dan ia akan pergi menipu bangsa-bangsa yang tersebar di seluruh dunia, yaitu Gog dan Magog. Iblis mengumpulkan mereka untuk berperang, suatu jumlah yang besar sekali, sebanyak pasir di laut. |
DRFT_WBTC | Setan akan pergi menipu bangsa-bangsa di seluruh bumi Gog dan Magog. Setan akan mengumpulkan orang untuk berperang. Jumlah mereka sama banyaknya dengan pasir di laut. |
TL | lalu keluar hendak menyesatkan segala bangsa yang ada di dalam empat penjuru alam, seperti Yajuj wa Majuj, supaya menghimpunkan mereka itu akan berperang, maka banyaknya mereka itu seperti pasir di pantai laut. |
KSI | dan akan keluar untuk menyesatkan bangsa-bangsa yang tersebar di keempat penjuru bumi, seperti Gog dan Magog. Mereka akan dikumpulkan oleh Iblis untuk berperang. Jumlah mereka seperti pasir di tepi laut.
|
DRFT_SB | lalu keluar hendak menyesatkan segala bangsa yang pada empat pihak bumi itu, seperti Yajuj wa Majuj, supaya menghimpunkan dia akan berperang; adapun bilangannya seperti pasir ditepi laut. |
BABA | dan nanti kluar tipukan sgala bangsa di ampat-ampat pnjuru bumi, sperti Yajuj dan Majuj, spaya himponkan dia-orang mau berprang: dan bilangan-nya sperti pasir di tpi laut. |
KL1863 | Maka dia nanti kloewar pergi memboedjoek segala bangsa, jang ada pada ka-ampat pehak boemi, {Yeh 38:2} ija-itoe Jadjoedj dan Madjoedj, {Wah 16:14} serta koempoelken dia-orang bersama-sama akan berprang; maka banjaknja saperti pasir dipinggir laoet. |
KL1870 | Dan ijapon akan kaloewar pergi menipoekan segala bangsa, jang pada kaempat pehak boemi, ija-itoe Jadjoedj wa Madjoedj, hendak mengerahkan mareka-itoe akan pergi perang, maka bilangan mareka-itoe sabanjak pasir dilaoet. |
DRFT_LDK | Maka 'ija 'akan kaluwar hendakh menjasatkan segala chalajikh, jang 'ada pada ka`ampat tapas bumi, DJudj dan Madjudj, hendakhlah menghimponkan marika 'itu datang kapada paparangan: jang bilangannja 'itu seperti pasir pada pantej lawut banjakhnja. |
ENDE | dan dia akan berkeliaran untuk menjesatkan bangsa-bangsa, jang berdiam pada keempat pendjuru dunia, jakni Gog dan Magog, supaja menghimpunkan mereka untuk berperang; bilangan mereka itu sebanjak pasir dipantai. |
TB_ITL_DRF | dan <2532> ia akan pergi <1831> menyesatkan <4105> bangsa-bangsa <1484> pada keempat <5064> penjuru <1137> bumi <1093>, yaitu Gog <1136> dan <2532> Magog <3098>, dan mengumpulkan <4863> mereka untuk berperang <4171> dan jumlah mereka sama <5613> dengan banyaknya pasir <285> di laut <2281>. |
TL_ITL_DRF | lalu <2532> keluar <1831> hendak menyesatkan <4105> segala bangsa <1484> yang ada di <1722> dalam empat <5064> penjuru <1137> alam <1093>, seperti Yajuj <1136> wa Majuj <3098>, supaya menghimpunkan <4863> mereka <846> itu akan <1519> berperang <4171>, maka banyaknya <706> mereka <846> itu seperti <5613> pasir <285> di pantai laut <2281>. |
AV# | And <2532> shall go out <1831> (5695) to deceive <4105> (5658) the nations <1484> which <3588> are in <1722> the four <5064> quarters <1137> of the earth <1093>, Gog <1136> and <2532> Magog <3098>, to gather <4863> (0) them <846> together <4863> (5629) to <1519> battle <4171>: the number <706> of whom <3739> [is] as <5613> the sand <285> of the sea <2281>. |
BBE | And will go out to put in error the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to get them together to the war, the number of whom is like the sands of the sea. |
MESSAGE | and will launch again his old work of deceiving the nations, searching out victims in every nook and cranny of earth, even Gog and Magog! He'll talk them into going to war and will gather a huge army, millions strong. |
NKJV | and will go out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle, whose number [is] as the sand of the sea. |
PHILIPS | and will set out to deceive the nations in the four corners of the earth, Gog and Magog, and to lead them into battle. They will be as numerous as the sand of the seashore. |
RWEBSTR | And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom [is] as the sand of the sea. |
GWV | He will go out to deceive Gog and Magog, the nations in the four corners of the earth, and gather them for war. They will be as numerous as the grains of sand on the seashore. |
NET | and will go out to deceive* the nations at the four corners of the earth, Gog and Magog,* to bring them together for the battle. They are as numerous as the grains of sand in the sea.* |
NET | 20:8 and will go out to deceive1033 tn Or “mislead.” the nations at the four corners of the earth, Gog and Magog,1034 sn The battle with Gog and Magog is described in the OT in Ezek 38:1-39:20. to bring them together for the battle. They are as numerous as the grains of sand in the sea.1035 tn Grk “of whom the number of them [is] like the sand of the sea” (an allusion to Isa 10:22).
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} exeleusetai <1831> (5695) {WILL GO OUT} planhsai <4105> (5658) {TO MISLEAD} ta <3588> {THE} eynh <1484> {NATIONS} ta <3588> {WHICH [ARE]} en <1722> {IN} taiv <3588> {THE} tessarsin <5064> {TOUR} gwniaiv <1137> {CORNERS} thv <3588> {OF THE} ghv <1093> ton <3588> {EARTH,} gwg <1136> {GOG} kai <2532> ton <3588> {AND} magwg <3098> {MAGOG,} sunagagein <4863> (5629) {TO GATHER TOGETHER} autouv <846> {THEM} eiv <1519> {UNTO} polemon <4171> {WAR,} wn <3739> {OF WHOM} o <3588> {THE} ariymov <706> {NUMBER [IS]} wv <5613> {AS} h <3588> {THE} ammov <285> {SAND} thv <3588> {OF THE} yalasshv <2281> {SEA.} |
WH | kai <2532> {CONJ} exeleusetai <1831> (5695) {V-FDI-3S} planhsai <4105> (5658) {V-AAN} ta <3588> {T-APN} eynh <1484> {N-APN} ta <3588> {T-APN} en <1722> {PREP} taiv <3588> {T-DPF} tessarsin <5064> {A-DPF} gwniaiv <1137> {N-DPF} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} ton <3588> {T-ASM} gwg <1136> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} magwg <3098> {N-PRI} sunagagein <4863> (5629) {V-2AAN} autouv <846> {P-APM} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} polemon <4171> {N-ASM} wn <3739> {R-GPM} o <3588> {T-NSM} ariymov <706> {N-NSM} autwn <846> {P-GPM} wv <5613> {ADV} h <3588> {T-NSF} ammov <285> {N-NSF} thv <3588> {T-GSF} yalasshv <2281> {N-GSF} |
TR | kai <2532> {CONJ} exeleusetai <1831> (5695) {V-FDI-3S} planhsai <4105> (5658) {V-AAN} ta <3588> {T-APN} eynh <1484> {N-APN} ta <3588> {T-APN} en <1722> {PREP} taiv <3588> {T-DPF} tessarsin <5064> {A-DPF} gwniaiv <1137> {N-DPF} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} ton <3588> {T-ASM} gwg <1136> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} magwg <3098> {N-PRI} sunagagein <4863> (5629) {V-2AAN} autouv <846> {P-APM} eiv <1519> {PREP} polemon <4171> {N-ASM} wn <3739> {R-GPM} o <3588> {T-NSM} ariymov <706> {N-NSM} wv <5613> {ADV} h <3588> {T-NSF} ammov <285> {N-NSF} thv <3588> {T-GSF} yalasshv <2281> {N-GSF} |