FAYH | Kemudian setan yang telah mengkhianati mereka akan dilemparkan lagi ke dalam Lautan Api yang menyala-nyala dengan belerang, tempat Makhluk serta Nabi Palsu itu berada, dan mereka akan disiksa siang malam untuk selama-lamanya.
|
TB | dan Iblis, yang menyesatkan mereka, dilemparkan ke dalam lautan api dan belerang, yaitu tempat binatang dan nabi palsu itu, dan mereka disiksa siang malam sampai selama-lamanya. |
BIS | Kemudian Iblis yang menipu mereka itu, dilemparkan ke dalam lautan api dan belerang. Di situlah tempatnya binatang dan nabi palsu itu dibuang terlebih dahulu. Mereka akan disiksa siang malam untuk selama-lamanya. |
DRFT_WBTC | Setan yang telah menipu mereka telah dilemparkan ke dalam lautan api dan belerang bersama-sama dengan binatang dan nabi palsu. Di sana mereka akan disiksa siang dan malam sampai selama-lamanya. |
TL | Maka Iblis yang menyesatkan mereka itu tercampaklah ke dalam laut api dan belerang itu, di tempat binatang dan nabi palsu itu ada, maka mereka itu akan terkena siksa siang malam selama-lamanya. |
KSI | Iblis yang menyesatkan mereka dicampakkan ke lautan api dan belerang, tempat binatang dan nabi palsu itu, dan mereka disiksa siang malam untuk selama-lamanya.
|
DRFT_SB | Maka iblis yang menyesatkan dia itu dicampakkanlah ketelaga api dan belerang itu, ditempat binatang dan nabi dusta itu pun ada; maka sekaliannya itu akan disengsarakan siang malam sampai selama-lamanya. |
BABA | Dan iblis yang sudah tipukan dia-orang kna champak di kolam api dan blerang, di mana ada itu binatang dan itu nabi bohong: dan dia-orang nanti kna seksa siang malam sampai s-lama-lama-nya. |
KL1863 | Maka iblis jang soedah memboedjoek sama dia-orang itoe lantas {Wah 19:20; Dan 7:11} diboewang dalem tasik api dan balerang, {Wah 19:20} ditampatnja binatang dan itoe nabi djoesta, serta {Wah 14:10} disangsaraken sama dia-orang siang dan malam sampe salama-lamanja. |
KL1870 | Adapon ibelis, jang menipoe mareka-itoe, ija-itoe ditjampak kadalam telaga api dan balerang, tempat binatang dan nabi doesta, maka mareka-itoe akan disiksakan siang dan malam sampai salama-lamanja. |
DRFT_LDK | Maka 'Iblis jang menjasatkan marika 'itu terbowanglah kadalam tasik 'apij dan balirang, dimana 'ada Dabet dan Nabij dusta 'itu: maka marika 'itu 'akan desangsarakan sijang dan malam deri pada kakal sampej kakal. |
ENDE | Dan Sjaitan jang telah menjesatkan mereka, ditjampakkan kedalam laut api dan belerang, dalamnja terdapat djuga Binatang itu dan nabi palsu. Dan mereka akan disengsarakan siang dan malam, selama-lamanja. |
TB_ITL_DRF | dan <2532> Iblis <1228>, yang menyesatkan <4105> mereka, dilemparkan <906> ke dalam <1519> lautan <3041> api <4442> dan <2532> belerang <2303>, yaitu tempat <3699> binatang <2342> dan <2532> nabi palsu <5578> itu, dan <2532> mereka disiksa <928> siang <2250> malam <3571> sampai selama-lamanya <165> <165>. |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> Iblis <1228> yang menyesatkan <4105> mereka <846> itu tercampaklah <906> ke <1519> dalam laut <3041> api <4442> dan <2532> belerang <2303> itu, di tempat <3699> binatang <2342> dan <2532> nabi palsu <5578> itu ada, maka <2532> mereka itu akan terkena siksa <928> siang <2250> malam <3571> selama-lamanya <165>. |
AV# | And <2532> the devil <1228> that deceived <4105> (5723) them <846> was cast <906> (5681) into <1519> the lake <3041> of fire <4442> and <2532> brimstone <2303>, where <3699> the beast <2342> and <2532> the false prophet <5578> [are], and <2532> shall be tormented <928> (5701) day <2250> and <2532> night <3571> for <1519> ever <165> and ever <165>. |
BBE | And the Evil One who put them in error was sent down into the sea of ever-burning fire, where the beast and the false prophet are, and their punishment will go on day and night for ever and ever. |
MESSAGE | The Devil who deceived them will be hurled into Lake Fire and Brimstone, joining the Beast and False Prophet, the three in torment around the clock for ages without end. |
NKJV | The devil, who deceived them, was cast into the lake of fire and brimstone where the beast and the false prophet [are]. And they will be tormented day and night forever and ever. |
PHILIPS | The devil who deceived them was hurled into the lake of fire and sulphur to join the animal and the false prophet. And there they shall be tortured day and night for timeless ages. |
RWEBSTR | And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet [are], and shall be tormented day and night for ever and ever. |
GWV | The devil, who deceived them, was thrown into the fiery lake of sulfur, where the beast and the false prophet were also thrown. They will be tortured day and night forever and ever. |
NET | And the devil who deceived* them was thrown into the lake of fire and sulfur,* where the beast and the false prophet are* too, and they will be tormented there day and night forever and ever. |
NET | 20:10 And the devil who deceived1043 tn Or “misled.” them was thrown into the lake of fire and sulfur,1044 tn Traditionally, “brimstone.” where the beast and the false prophet are1045 tn The verb in this clause is elided. In keeping with the previous past tenses some translations supply a past tense verb here (“were”), but in view of the future tense that follows (“they will be tormented”), a present tense verb was used to provide a transition from the previous past tense to the future tense that follows. too, and they will be tormented there day and night forever and ever.
The Great White Throne
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} o <3588> {THE} diabolov <1228> {DEVIL} o <3588> {WHO} planwn <4105> (5723) {MISLEADS} autouv <846> {THEM} eblhyh <906> (5681) {WAS CAST} eiv <1519> {INTO} thn <3588> {THE} limnhn <3041> tou <3588> {LAKE} purov <4442> {OF FIRE} kai <2532> {AND} yeiou <2303> {OF BRIMSTONE,} opou <3699> {WHERE [ARE]} to <3588> {THE} yhrion <2342> {BEAST} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} qeudoprofhthv <5578> {FALSE PROPHET;} kai <2532> {AND} basanisyhsontai <928> (5701) {THEY SHALL BE TORMENTED} hmerav <2250> {DAY} kai <2532> {AND} nuktov <3571> {NIGHT} eiv <1519> {FOR} touv <3588> {THE} aiwnav <165> {AGES} twn <3588> {OF THE} aiwnwn <165> {AGES.} |
WH | kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} diabolov <1228> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} planwn <4105> (5723) {V-PAP-NSM} autouv <846> {P-APM} eblhyh <906> (5681) {V-API-3S} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} limnhn <3041> {N-ASF} tou <3588> {T-GSN} purov <4442> {N-GSN} kai <2532> {CONJ} yeiou <2303> {N-GSN} opou <3699> {ADV} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} yhrion <2342> {N-NSN} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} qeudoprofhthv <5578> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} basanisyhsontai <928> (5701) {V-FPI-3P} hmerav <2250> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} nuktov <3571> {N-GSF} eiv <1519> {PREP} touv <3588> {T-APM} aiwnav <165> {N-APM} twn <3588> {T-GPM} aiwnwn <165> {N-GPM} |
TR | kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} diabolov <1228> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} planwn <4105> (5723) {V-PAP-NSM} autouv <846> {P-APM} eblhyh <906> (5681) {V-API-3S} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} limnhn <3041> {N-ASF} tou <3588> {T-GSN} purov <4442> {N-GSN} kai <2532> {CONJ} yeiou <2303> {N-GSN} opou <3699> {ADV} to <3588> {T-NSN} yhrion <2342> {N-NSN} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} qeudoprofhthv <5578> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} basanisyhsontai <928> (5701) {V-FPI-3P} hmerav <2250> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} nuktov <3571> {N-GSF} eiv <1519> {PREP} touv <3588> {T-APM} aiwnav <165> {N-APM} twn <3588> {T-GPM} aiwnwn <165> {N-GPM} |