SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Revelation 2:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSiapa bertelinga, hendaklah ia mendengarkan apa yang dikatakan Roh kepada jemaat-jemaat: Barangsiapa menang, dia akan Kuberi makan dari pohon kehidupan yang ada di Taman Firdaus Allah."
BISBarangsiapa dapat mendengar, hendaklah memperhatikan apa yang dikatakan oleh Roh Allah kepada jemaat-jemaat! Mereka yang menang, akan Kuizinkan makan buah dari pohon kehidupan yang tumbuh di Taman Allah."
FAYH"Hendaknya pesan ini dicamkan oleh siapa saja yang mendengarkan apa yang dikatakan Roh kepada jemaat-jemaat: Kepada semua orang yang menang, Aku akan memberikan buah Pohon Kehidupan yang ada di dalam Taman Firdaus Allah."
DRFT_WBTC"Siapa yang mendengarnya, haruslah memperhatikan yang dikatakan Roh kepada jemaat-jemaat. Orang yang menang, kepadanya akan Kuberikan makan dari pohon kehidupan. Pohon itu ada di Taman Allah.
TLBarangsiapa yang bertelinga, hendaklah ia mendengar kata Roh itu kepada segala sidang jemaat. Maka kepada orang yang menang, kepadanyalah Aku akan memberi makan buah pohon hayat yang di dalam Firdaus Allah."
KSIBarangsiapa bertelinga, hendaklah ia mendengarkan apa yang dikatakan oleh Ruh kepada jemaah-jemaah. Orang yang menang akan Kuberi makan dari pohon hayat yang ada di dalam Taman Firdaus Allah.' "
DRFT_SBMaka barang siapa yang bertelinga, hendaklah ia mendengar barang yang dikatakan oleh Roh kepada segala sidang itu. Maka akan orang yang menang kelak aku akan memberi makan buah pohon hayat yang didalam firdaus Allah.
BABAOrang yang ada kuping, biar dia dngar apa Roh bilang sama itu eklisia smoa Orang yang mnang, k-pada dia sahya nanti kasi makan deri pokok hidop yang di dalam Firdus Allah.
KL1863Maka barang-siapa jang berkoeping, biar dia dengar apa jang dikataken Roh sama segala pakoempoelan. Maka sama orang jang menang Akoe nanti kasih makan dari boewah {Wah 22:2; Kej 2:9} pohon slamat, jang ada ditengah pirdoes Allah.
KL1870Barang-siapa jang bertelinga, hendaklah ija menengar akan barang, jang dikatakan olih Roh kapada sidang-sidang itoe. Maka kapada orang jang menang Akoe akan memberi makan daripada boewah pohon alhajat, jang ditengah Pirdaoes Allah.
DRFT_LDKSijapa jang bertelinga 2, hendakhlah 'ija menengar 'apa Rohh 'itu baferman pada segala djamaxat. Sijapa jang menang; 'aku 'akan karunjakan padanja makan deri pada pohon kajuw kahidopan jang 'ada detengah 2 Firdaws 'Allah.
ENDEBarangsiapa mempunjai telinga hendaklah ia mendengarkan sabda Roh kepada geredja-geredja, katanja: Barang siapa menang dia akan Kuberikan makan dari pohon Hidup jang berdiri dalam Firdaus Allah.
TB_ITL_DRF/Siapa bertelinga <2192> <3775>, hendaklah ia mendengarkan <191> apa yang <5101> dikatakan <3004> Roh <4151> kepada jemaat-jemaat <1577>: Barangsiapa menang <3528>, dia <846> akan Kuberi <1325> makan <5315> dari <1537> pohon <3586> kehidupan <2222> yang <3739> ada <1510> di <1722> Taman Firdaus <3857> Allah <2316>."*
TL_ITL_DRFBarangsiapa yang bertelinga <3775>, hendaklah ia mendengar <191> kata <3004> Roh <4151> itu kepada segala <3588> sidang jemaat <1577>. Maka kepada orang yang menang <3528>, kepadanyalah Aku akan memberi <1325> makan <5315> buah <1537> pohon <3586> hayat <2222> yang <3739> di <1722> dalam Firdaus <3857> Allah <2316>."
AV#He that hath <2192> (5723) an ear <3775>, let him hear <191> (5657) what <5101> the Spirit <4151> saith <3004> (5719) unto the churches <1577>; To him <846> that overcometh <3528> (5723) will I give <1325> (5692) to eat <5315> (5629) of <1537> the tree <3586> of life <2222>, which <3739> is <2076> (5748) in <1722> the midst <3319> of the paradise <3857> of God <2316>.
BBEHe who has ears, let him give ear to what the Spirit says to the churches. To him who overcomes I will give of the fruit of the tree of life, which is in the Paradise of God.
MESSAGE"Are your ears awake? Listen. Listen to the Wind Words, the Spirit blowing through the churches. I'm about to call each conqueror to dinner. I'm spreading a banquet of Tree-of-Life fruit, a supper plucked from God's orchard."
NKJV"He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes I will give to eat from the tree of life, which is in the midst of the Paradise of God."'
PHILIPSLet every listener hear what the Spirit says to the Churches: To the victorious I will give the right to eat from the tree of life which grows in the paradise of God.
RWEBSTRHe that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
GWV"Let the person who has ears listen to what the Spirit says to the churches. I will give the privilege of eating from the tree of life, which stands in the paradise of God, to everyone who wins the victory.
NETThe one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers,* I will permit* him to eat from the tree of life that is* in the paradise of God.’*
NET2:7 The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers,82 I will permit83 him to eat from the tree of life that is84 in the paradise of God.’85

To the Church in Smyrna

BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> {HE THAT} ecwn <2192> (5723) {HAS} ouv <3775> {AN EAR,} akousatw <191> (5657) {LET HIM HEAR} ti <5101> {WHAT} to <3588> {THE} pneuma <4151> {SPIRIT} legei <3004> (5719) {SAYS} taiv <3588> {TO THE} ekklhsiaiv <1577> {ASSEMBLIES.} tw <3588> {TO HIM THAT} nikwnti <3528> (5723) {OVERCOMES,} dwsw <1325> (5692) {I WILL GIVE} autw <846> {TO HIM} fagein <5315> (5629) {TO EAT} ek <1537> {OF} tou <3588> {THE} xulou <3586> {TREE} thv <3588> {OF} zwhv <2222> {LIFE} o <3739> {WHICH} estin <2076> (5748) {IS} en <1722> {IN [THE]} mesw <3319> {MIDST} tou <3588> {OF THE} paradeisou <3857> tou <3588> {PARADISE} yeou <2316> {OF GOD.}
WHo <3588> {T-NSM} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} ouv <3775> {N-ASN} akousatw <191> (5657) {V-AAM-3S} ti <5101> {I-ASN} to <3588> {T-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} taiv <3588> {T-DPF} ekklhsiaiv <1577> {N-DPF} tw <3588> {T-DSM} nikwnti <3528> (5723) {V-PAP-DSM} dwsw <1325> (5692) {V-FAI-1S} autw <846> {P-DSM} fagein <5315> (5629) {V-2AAN} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} xulou <3586> {N-GSN} thv <3588> {T-GSF} zwhv <2222> {N-GSF} o <3739> {R-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} paradeisw <3857> {N-DSM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM}
TRo <3588> {T-NSM} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} ouv <3775> {N-ASN} akousatw <191> (5657) {V-AAM-3S} ti <5101> {I-ASN} to <3588> {T-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} taiv <3588> {T-DPF} ekklhsiaiv <1577> {N-DPF} tw <3588> {T-DSM} nikwnti <3528> (5723) {V-PAP-DSM} dwsw <1325> (5692) {V-FAI-1S} autw <846> {P-DSM} fagein <5315> (5629) {V-2AAN} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} xulou <3586> {N-GSN} thv <3588> {T-GSF} zwhv <2222> {N-GSF} o <3739> {R-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} en <1722> {PREP} mesw <3319> {A-DSN} tou <3588> {T-GSM} paradeisou <3857> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA