SABDAweb ©
Bible
Verse
23 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Revelation 2:25
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi apa yang ada padamu, peganglah itu sampai Aku datang.
BISTetapi sampai pada waktu Aku datang nanti, hendaklah kalian tetap mengikuti apa yang sudah kalian miliki.
FAYH(2-24)
DRFT_WBTCTetaplah berpegang pada yang ada padamu, sampai Aku datang.
TLAkan tetapi barang yang ada padamu, peganglah teguh-teguh sehingga Aku datang.
KSIHanya, peganglah apa yang ada padamu hingga Aku datang.
DRFT_SBMelainkan barang yang ada padamu hendaklah kamu memegang akan dia sehingga aku datang.
BABATtapi apa yang kamu ada, pegang-lah sampai sahya datang.
KL1863Tetapi barang jang ada padamoe {Wah 3:11} peganglah dia tegoeh-tegoeh sampe Akoe dateng.
KL1870Melainkan peganglah perkara jang ada padamoe itoe sampai Akoe datang;
DRFT_LDKSahadja barang jang 'ada pada kamu, hendakhlah kamu berpegang padanja 'itu, sahingga maka 'aku 'akan datang.
ENDEpeganglah teguh apa jang ada padamu, sampai Aku datang.
TB_ITL_DRF/Tetapi <4133> apa yang <3739> ada padamu <2192>, peganglah <2902> itu sampai <891> Aku datang <2240>.*
TL_ITL_DRFAkan tetapi <4133> barang <3739> yang ada padamu <2192>, peganglah <2902> teguh-teguh <891> sehingga Aku datang <2240>.
AV#But <4133> that which <3739> ye have <2192> (5719) [already] hold fast <2902> (5657) till <891> <3757> I come <302> <2240> (5661).
BBEBut what you have, keep safe till I come.
MESSAGEHold on to the truth you have until I get there.
NKJV"But hold fast what you have till I come.
PHILIPSexcept that you hold on to what you have until I come!
RWEBSTRBut that which ye have [already] hold fast till I come.
GWVJust hold on to what you have until I come.
NETHowever, hold on to what you have until I come.
NET2:25 However, hold on to what you have until I come.
BHSSTR
LXXM
IGNTplhn <4133> {BUT} o <3739> {WHAT} ecete <2192> (5719) {YE HAVE} krathsate <2902> (5657) {HOLDFAST} acriv <891> {TILL} ou <3739> an <302> hxw <2240> (5661) {I SHALL COME.}
WHplhn <4133> {ADV} o <3739> {R-ASN} ecete <2192> (5719) {V-PAI-2P} krathsate <2902> (5657) {V-AAM-2P} acriv <891> {PREP} ou <3739> {R-GSM} an <302> {PRT} hxw <2240> (5661) {V-AAS-1S}
TRplhn <4133> {ADV} o <3739> {R-ASN} ecete <2192> (5719) {V-PAI-2P} krathsate <2902> (5657) {V-AAM-2P} acriv <891> {PREP} ou <3739> {R-GSM} an <302> {PRT} hxw <2240> (5661) {V-AAS-1S}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA