copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Revelation 19:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan mata-Nya bagaikan nyala api dan di atas kepala-Nya terdapat banyak mahkota dan pada-Nya ada tertulis suatu nama yang tidak diketahui seorangpun, kecuali Ia sendiri.
BISMata-Nya seperti nyala api dan di kepala-Nya Ia memakai banyak mahkota. Pada diri-Nya tertulis suatu nama; dan hanya Ia sendiri yang mengetahui nama itu.
FAYHMata-Nya seperti nyala api, dan pada kepala-Nya terdapat banyak mahkota. Suatu nama tertulis pada dahi-Nya, dan hanya Dialah yang mengetahui artinya.
DRFT_WBTCMata-Nya seperti nyala api. Di atas kepala-Nya terdapat banyak mahkota. Pada-Nya tertulis suatu nama yang tidak diketahui oleh siapa pun, kecuali Ia sendiri.
TLMaka mata-Nya itu seperti nyala api, dan di kepala-Nya, ada makota banyak; maka ada suatu nama tertulis kepada-Nya yang tiada diketahui oleh seorang jua pun, melainkan Ia sendiri;
KSIMata-Nya seperti nyala api dan di kepala-Nya ada banyak mahkota. Pada-Nya tersurat suatu nama yang tidak diketahui oleh seorang pun selain Dia sendiri.
DRFT_SBAdapun matanya itu seperti nyala api, dan dikepalanya ada makota banyak; maka ada suatu nama tertulis kepadanya yang tidak diketahui oleh seorang jua pun, melainkan ia sendiri;
BABADan dia punya mata sperti satu nyala api, dan di kpala-nya ada banyak makota; dan dia ada satu nama tertulis, yang satu orang pun ta'tahu chuma dia sndiri saja.
KL1863Maka matanja saperti {Wah 1:14} njala api, dan di-atas kapalanja ada banjak makota; maka ada satoe nama tertoelis padanja, jang trada satoe orang taoe, melainken dia sendiri sadja.
KL1870Maka matanja bagaikan api bernjala-njala dan di-atas kapalanja adalah banjak makota dan padanja adalah tersoerat soeatoe nama, jang tidak diketahoei olih barang sa'orang djoea pon, melainkan Ija sendiri djoega jang mengetahoei dia.
DRFT_LDKDan mata 2 nja 'adalah saperij njala 'apij, dan di`atas kapalanja 'itu banjakh tongkulakh karadja`an: dan 'ada padanja sawatu nama tersurat, jang barang sa`awrang tijada meng`atahuwij, melajinkan 'ija sendirij.
ENDEMatanja laksana api bernjala-njala; pada kepalanja ia memakai banjak mahkota, diatasnja tertulis suatu nama jang tidak seorang tahu ketjuali hanja Dia.
TB_ITL_DRFDan <1161> mata-Nya <3788> bagaikan nyala <5395> api <4442> dan <2532> di atas <1909> kepala-Nya <2776> terdapat banyak <4183> mahkota <1238> dan pada-Nya ada <2192> tertulis <1125> suatu nama <3686> yang tidak <3762> diketahui <1492> seorangpun <3762>, kecuali <1487> Ia sendiri.
TL_ITL_DRFMaka <1161> mata-Nya <3788> itu seperti nyala <5395> api <4442>, dan <2532> di <1909> kepala-Nya <2776>, ada makota <1238> banyak <4183>; maka ada <2192> suatu nama <3686> tertulis <1125> kepada-Nya yang <3739> tiada <3762> diketahui <1492> oleh seorang jua <1487> pun, melainkan <1487> <3361> Ia sendiri <846>;
AV#<1161> His <846> eyes <3788> [were] as <5613> a flame <5395> of fire <4442>, and <2532> on <1909> his <846> head <2776> [were] many <4183> crowns <1238>; and he had <2192> (5723) a name <3686> written <1125> (5772), that <3739> no man <3762> knew <1492> (5758), but <1508> he himself <846>.
BBEAnd his eyes are a flame of fire, and crowns are on his head; and he has a name in writing, of which no man has knowledge but himself.
MESSAGEHis eyes are a blaze of fire, on his head many crowns. He has a Name inscribed that's known only to himself.
NKJVHis eyes [were] like a flame of fire, and on His head [were] many crowns. He had a name written that no one knew except Himself.
PHILIPSHis eyes are a flame of fire and there are many diadems upon his head. There is a name written upon him, known only to himself.
RWEBSTRHis eyes [were] as a flame of fire, and on his head [were] many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself.
GWVHis eyes are flames of fire. On his head are many crowns. He has a name written on him, but only he knows what it is.
NETHis eyes are like a fiery* flame and there are many diadem crowns* on his head. He has* a name written* that no one knows except himself.
NET19:12 His eyes are like a fiery989 flame and there are many diadem crowns990 on his head. He has991 a name written992 that no one knows except himself.
BHSSTR
LXXM
IGNToi <3588> de <1161> {AND} ofyalmoi <3788> {EYES} autou <846> {HIS [WERE]} wv <5613> {AS} flox <5395> {A FLAME} purov <4442> {OF FIRE,} kai <2532> {AND} epi <1909> thn <3588> {UPON} kefalhn <2776> {HEAD} autou <846> {HIS} diadhmata <1238> {DIADEMS} polla <4183> {MANY,} ecwn <2192> (5723) {HAVING} onoma <3686> {A NAME} gegrammenon <1125> (5772) {WRITTEN} o <3739> {WHICH} oudeiv <3762> {NO ONE} oiden <1492> (5758) {KNOWS} ei <1487> mh <3361> {BUT} autov <846> {HIMSELF,}
WHoi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} ofyalmoi <3788> {N-NPM} autou <846> {P-GSM} flox <5395> {N-NSF} purov <4442> {N-GSN} kai <2532> {CONJ} epi <1909> {PREP} thn <3588> {T-ASF} kefalhn <2776> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} diadhmata <1238> {N-NPN} polla <4183> {A-NPN} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} onoma <3686> {N-ASN} gegrammenon <1125> (5772) {V-RPP-ASN} o <3739> {R-ASN} oudeiv <3762> {A-NSM} oiden <1492> (5758) {V-RAI-3S} ei <1487> {COND} mh <3361> {PRT-N} autov <846> {P-NSM}
TRoi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} ofyalmoi <3788> {N-NPM} autou <846> {P-GSM} wv <5613> {ADV} flox <5395> {N-NSF} purov <4442> {N-GSN} kai <2532> {CONJ} epi <1909> {PREP} thn <3588> {T-ASF} kefalhn <2776> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} diadhmata <1238> {N-APN} polla <4183> {A-APN} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} onoma <3686> {N-ASN} gegrammenon <1125> (5772) {V-RPP-ASN} o <3739> {R-ASN} oudeiv <3762> {A-NSM} oiden <1492> (5758) {V-RAI-3S} ei <1487> {COND} mh <3361> {PRT-N} autov <846> {P-NSM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA